Wiobian/Lexicon: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 40: Line 40:
*''babinca'' (f) = grandmother
*''babinca'' (f) = grandmother
*''wynth(e)'' = more
*''wynth(e)'' = more
*''existowat'' = to exist
*''existowaṫ'' = to exist
*''Albyṅ, '' gen. ''Albni'' (f.) = Albion (country)
*''Albyṅ, '' gen. ''Albni'' (f.) = Albion (country)
**''Albản (pl. Albảnowe), Albảnca'' = Albionian
**''Albản (pl. Albảnowe), Albảnca'' = Albionian
Line 60: Line 60:
*''bỉṫ, biê'' (irreg.) = to beat
*''bỉṫ, biê'' (irreg.) = to beat
*''żỉṫ, żiê'' (irreg.) = to live
*''żỉṫ, żiê'' (irreg.) = to live
*''milowat=ṫ'' = to love
*''milowaṫ'' = to love
*''milei'' = dear
*''milei'' = dear
*''milơst'' = love
*''milơst'' = love
Line 66: Line 66:
*''libei'' = nice, pleasant
*''libei'' = nice, pleasant
*''starei'' 'old (of things)'
*''starei'' 'old (of things)'
** considered offensive when used for a person; ''čtennei'' (from *čtennŭ-jĭ 'esteemed') is used for an old person.
** considered offensive when used for a person; ''ċtennei'' (from *čtennŭ-jĭ 'esteemed') is used for people.
*''granitha'' 'border'
*''granitha'' 'border'
*''beseada'' 'meeting'
*''beseada'' 'meeting'
*''thêlei'' 'whole'
*''thealei'' 'whole'
*''cto? tho?'' 'who? what?'
*''cto? tho?'' 'who? what?'
*ineim slowy 'in other words' (frozen inst pl)
*ineim slowy 'in other words' (frozen inst pl)
*''on briêntin, à briêntinie'' 'king, queen'
*''briêntin, briêntinia'' 'king, queen'
*''nu'' = like German ''na''
*''nu'' = like German ''na''
*''sâ wecier'' = this evening
*''sâ wecier'' = this evening
138,982

edits

Navigation menu