Tergetian vernaculars: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 12: Line 12:
=== Spelling Arabic loans ===
=== Spelling Arabic loans ===
The spelling of Arabic loans strives to be simultaneously as etymological as possible and as faithful to Gaelic orthographical rules as possible. Where conflict exists, this section will specify what to choose.
The spelling of Arabic loans strives to be simultaneously as etymological as possible and as faithful to Gaelic orthographical rules as possible. Where conflict exists, this section will specify what to choose.
* /dʒ q k x t θ d ð tˁ s sˁ dˁ ðˁ r/ are borrowed as /ɟ k c x tʲ tʲ d dʲ tˠ sʲ sˠ dˠ dˠ /.  
* /dʒ q k x t θ d ð tˁ s sˁ dˁ ðˁ/ are borrowed as /ɟ k c x tʲ tʲ d dʲ tˠ sʲ sˠ dˠ dˠ/.
* ''ra ru rØ'' becomes broad; ''ri'' is slender.
* Arabic /z ʃ ʔ ʕ h ħ/ are transliterated {{angbr|t z š ' g h ħ}}.
* Arabic /z ʃ ʔ ʕ h ħ/ are transliterated {{angbr|t z š ' g h ħ}}.
* Arabic labials /m b f w/ {{angbr|m b f v}} are considered to be broadness; these consonants have lost palatalization even in native Qaylji words.
* Arabic labials /m b f w/ {{angbr|m b f v}} are considered to be broadness; these consonants have lost palatalization even in native Qaylji words.
138,759

edits

Navigation menu