138,759
edits
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
(451 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Naeng sidebar}} | ||
TODO: change some of the verbs to use aspect affixes | TODO: change some of the verbs to use aspect affixes | ||
==Lexicon== | |||
* pnuy = bunny | |||
* blang = busy | |||
* păscay = sesame | |||
* mong = relativizer; meow | |||
* tsăfel = late | |||
* prach = early | |||
* präch = morning | |||
* hăthong = 'to like NOUN' | |||
* poar = to like to VERB | |||
* coy = to hit | |||
* ngam (mathematics) group | |||
* pdüel 'to use' | |||
* pă'eas 'kind' | |||
* răyman = solution; zero of a function | |||
* roach = pole | |||
* sithnga = to help | |||
* binsithnga = help | |||
* stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn | |||
* pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth | |||
* Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl) | |||
** Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old | |||
* möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass) | |||
* fadșang = onyx (from Tseer) | |||
* pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth | |||
* tnif = lazy | |||
* yămtang = angry | |||
* ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry') | |||
** ithwiș = to agitate | |||
* blăgan = mess (Crackfic Tricin) | |||
* ''fi X mo cră'üs łor'' 'my favorite X' (Modern Hebrew ''ha-ahuv alay'') | |||
** colloquially ''fi X mo cră'üs drel'' | |||
* hălfcäl = happiness | |||
* fcäl = happy (as a general state) | |||
* tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X | |||
** Do Thai, Khmer etc. have this? | |||
* sloc, as in ''sloc imsngeaf'': edge? | |||
* niem = beyond | |||
* lăfos = row | |||
** tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly | |||
* chngü = to build | |||
* chtăngü = to stack | |||
** tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm | |||
** pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator | |||
* ĭlsa = eagle | |||
* păgoch = to stop | |||
** łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch) | |||
* ăpoaș = root | |||
* lür = navel | |||
* łoy = dead, obsolete | |||
** łoy tnguy = extinct | |||
* tsăfongnä = to remember | |||
* łămduy = (''religion'') to repent | |||
* impngar = above; heaven, supernatural realm | |||
* to'ieng = to create | |||
* wang'eth = truth | |||
* mi finaw = really, truly | |||
**șän-finaw = wake-up call | |||
** X finaw = (''formal'') true X (lit. X of truth) | |||
** yăfinaw = real; true | |||
** fănaw = (''flowery'') verily, forsooth | |||
** snoach finaw = to discover | |||
* soangew = washing, esp. ritual | |||
* hăngew = to wash | |||
* năngol = to suffer | * năngol = to suffer | ||
* | ** binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist) | ||
** mo | * ithămriș = sustain, prop up | ||
** mo ithămriș swoch = self-sustaining | |||
* rădoan = the only | * rădoan = the only | ||
** rădoan tnguy = unique | |||
* iror = owner of | * iror = owner of | ||
* | * păwlop = master | ||
*răhüp = to wear | *dual swach = accent | ||
*wăha... wăha... = both...and... | *răhüp = to wear; to take on a form | ||
**răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs | |||
**răhüp dual swach = to put on an accent | |||
***răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent | |||
*wăha... te wăha... = both...and... | |||
*tsăyec = to believe | *tsăyec = to believe | ||
*tsălap = to mock, to make fun of | *tsălap = to mock, to make fun of | ||
* | *șmong = to think (be of the opinion) | ||
* | **thușmong = to judge | ||
*grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan) | |||
*ișrüeng = to marry | *ișrüeng = to marry | ||
*răbay = (''literary'') tranquil | *răbay = (''literary'') tranquil | ||
Line 21: | Line 93: | ||
*ben = to run somewhere (cognate to nominalizer ''bin-'') | *ben = to run somewhere (cognate to nominalizer ''bin-'') | ||
*ăthem = holy | *ăthem = holy | ||
**ăthem tguy = sacrosanct | |||
*yăngam = brain | *yăngam = brain | ||
*morsey = image | *morsey = image | ||
Line 28: | Line 101: | ||
*tsreang = stem (botany and linguistics) | *tsreang = stem (botany and linguistics) | ||
*ngăfär = shoe | *ngăfär = shoe | ||
* | *thbam = (literary) joyful | ||
*thram = air | *thram = air | ||
*cär = wave | *cär = wave | ||
Line 35: | Line 108: | ||
*thuweth = to claim | *thuweth = to claim | ||
*sngier = clothes | *sngier = clothes | ||
* | *Inthăgin = the [[Netagin]] | ||
*ătser = (literary) very | *ătser = (literary) very | ||
*inthar = raven | *inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer ''hødhen'' 'object') | ||
* | ** cătheng inthar = corvid (Corvidae) | ||
* | *ărar = crow | ||
*inthărthar = rook, jackdaw | |||
*nuar = yoke | *nuar = yoke | ||
* | *sălaw = to rest | ||
*chür = young | *chür = young | ||
**chür tguy = youthful | |||
*ădoath = dream | *ădoath = dream | ||
*thosli = to reveal | *thosli = to reveal | ||
Line 49: | Line 124: | ||
*ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese ''itadakimasu'') | *ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese ''itadakimasu'') | ||
** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș'' | ** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș'' | ||
*ngăthoar = scroll | *ngăthoar = scroll | ||
* | *fier = cold | ||
**fier tguy = cold (temperament) | |||
*uar = dry | *uar = dry | ||
*tsngir = elf | *tsngir = elf | ||
*chlăpsür = villain | *chlăpsür = villain | ||
*ched = dwelling, habitation | *ched = dwelling, habitation | ||
**ruay ched mi = to live in (a specific place, e.g. a city or a country) | **ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country) | ||
*tsuar = year | *tsuar = year | ||
**șa tsuar thbam = happy new year | **șa tsuar thbam = happy new year | ||
Line 107: | Line 180: | ||
*lăc'ieł = metal | *lăc'ieł = metal | ||
*păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together) | *păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together) | ||
** cisüeth = (''medical'') to have sexual intercourse | |||
*cithloch = to complete | *cithloch = to complete | ||
*thușnoa = ensure | *thușnoa = ensure | ||
Line 120: | Line 194: | ||
*răwoł = to forget | *răwoł = to forget | ||
**rithwoł = to forgive | **rithwoł = to forgive | ||
**răchemwoł = (''flowery'') to forgive | |||
**charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons | **charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons | ||
*căngtseth = plot of land | *căngtseth = plot of land | ||
Line 133: | Line 208: | ||
*placlich = to get to know | *placlich = to get to know | ||
*mănget = bush | *mănget = bush | ||
*ător = branch | *lăbung = main branch, bough; German ''Ast'' | ||
*ător = twig, smaller branch; German ''Zweig'' | |||
*chinung = (musical or poetic) meter, count | *chinung = (musical or poetic) meter, count | ||
*ădoac = room | *ădoac = room | ||
Line 154: | Line 230: | ||
*pduth = to hope | *pduth = to hope | ||
**hălpduth = hope | **hălpduth = hope | ||
* | *ǎcris = high | ||
*thpey = low | *thpey = low | ||
*sămeath-păchnay = patriotism | *sămeath-păchnay = patriotism | ||
Line 181: | Line 257: | ||
*ălcăfol = to change | *ălcăfol = to change | ||
*ansongfay = climate | *ansongfay = climate | ||
** | **bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating) | ||
**ălcifol ansongfay = climate change | **ălcifol ansongfay = climate change | ||
**thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis | **thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis | ||
Line 223: | Line 299: | ||
**bin'ătsoal = to enslave | **bin'ătsoal = to enslave | ||
*łișfo = to meet | *łișfo = to meet | ||
*hăgep = to go out | *hăgep = to go out; to result; to originate | ||
*mingsäch = week | *mingsäch = week | ||
*răbam = to discuss, to argue | *răbam = to discuss, to argue | ||
Line 233: | Line 309: | ||
*nga = complementizer | *nga = complementizer | ||
*rădäf = alphabet | *rădäf = alphabet | ||
*ămflü = (literary) wake up | *ămflü = (literary) wake up | ||
**ăthămflü = wake up | **ăthămflü = wake up | ||
Line 266: | Line 339: | ||
*brits = language | *brits = language | ||
*peth = old | *peth = old | ||
** | **păngăreth = senescent, senile | ||
*wüts = gift, grace, favor | *wüts = gift, grace, favor | ||
*chmoap = people, folk | *chmoap = people, folk | ||
Line 276: | Line 349: | ||
*năłeng = virtue | *năłeng = virtue | ||
**dinăłeng = vice | **dinăłeng = vice | ||
* | *chmărwüng = excellent | ||
*bü = baby (< *mpuʔ) | *bü = baby (< *mpuʔ) | ||
*Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea | *Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea | ||
* | *tnger = voice | ||
*ăyied = (smaller) box | *ăyied = (smaller) box | ||
*lăpüts = chest, larger box | *lăpüts = chest, larger box | ||
* | *tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar) | ||
*lăłof = trombone | *lăłof = trombone | ||
*łădmä = plant | *łădmä = plant | ||
Line 298: | Line 371: | ||
*ngăwes = strong | *ngăwes = strong | ||
*năhän = weak | *năhän = weak | ||
*swith = brave | |||
*cdeal = daring, bold | *cdeal = daring, bold | ||
*tsăm'oap = to split, to fork | *tsăm'oap = to split, to fork | ||
Line 315: | Line 389: | ||
*therăng tsor sngeaf = WWW | *therăng tsor sngeaf = WWW | ||
*sapleach = glory | *sapleach = glory | ||
* | *păngărleach = glorious | ||
* | *moat = equative copula | ||
*chmi = to be at | *chmi = to be at | ||
*ruay = to have; there exists | *ruay = to have; there exists | ||
Line 336: | Line 410: | ||
*ăfifay = calmly, nonchalantly | *ăfifay = calmly, nonchalantly | ||
*binpăreatü = violence | *binpăreatü = violence | ||
* | *șă'or = spirit, soul | ||
*tsoa = morning | *tsoa = morning | ||
*ărăngeal = terrible | *ărăngeal = terrible | ||
* | *fngărnach = awful | ||
*thed = same | *thed = same; thed fi X = the same X | ||
*lăhal = pen | *lăhal = pen | ||
*wiha = death | *wiha = death | ||
Line 346: | Line 420: | ||
*op = (Classical) voici! here it is! | *op = (Classical) voici! here it is! | ||
*cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen | *cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen | ||
** | **placămărnga = obvious | ||
*tsămüt = paper | *tsămüt = paper | ||
*hădüel = evening | *hădüel = evening | ||
Line 371: | Line 445: | ||
*răsu = flesh, meat | *răsu = flesh, meat | ||
*răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu) | *răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu) | ||
*tsăley = joyful | *tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다) | ||
** ritheach tsăley = good news | |||
*călü căley = triumphantly joyful | *călü căley = triumphantly joyful | ||
*Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday! | *Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday! | ||
Line 418: | Line 493: | ||
*cithwił = receive | *cithwił = receive | ||
*pămrang = be pleased | *pămrang = be pleased | ||
* | *tătathbur = create by hand | ||
*thpeaș = dirt | *thpeaș = dirt | ||
**yăthpeaș = mediocre | **yăthpeaș = mediocre | ||
Line 472: | Line 547: | ||
**łăngbie = to delay | **łăngbie = to delay | ||
**thułăngbie = to procrastinate | **thułăngbie = to procrastinate | ||
*roan = to wait | *roan = to wait; until | ||
**nuroan = patient (adj.) | **nuroan = patient (adj.) | ||
*thăwä = border | *thăwä = border | ||
Line 487: | Line 562: | ||
**hălprăcăbäs = society | **hălprăcăbäs = society | ||
*tănet = to breed | *tănet = to breed | ||
** | **tănngăret = cultivated | ||
*săngäł = mallet | *săngäł = mallet | ||
*cieng = block | *cieng = block | ||
Line 535: | Line 610: | ||
**nu'ăfur = aristocrat | **nu'ăfur = aristocrat | ||
**ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil) | **ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil) | ||
***''Pitsa | ***''Pitsa moat güf ha'ing'ăfur.'' = Pizza is a glorified flatbread. | ||
*cătheng = fellow | *cătheng = fellow | ||
**sactheng = fellowship | **sactheng = fellowship | ||
Line 615: | Line 690: | ||
*piros = ratio | *piros = ratio | ||
*ngith = time (length of time, or a specific moment) | *ngith = time (length of time, or a specific moment) | ||
**lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time | **lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד) | ||
*sngat = tiny | *sngat = tiny | ||
*łin = law, right, justice | *łin = law, right, justice | ||
** rüe łin = to judge (law) | |||
** riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin) | |||
**păłin = judge | **păłin = judge | ||
*hima = law (statute) | *hima = law (statute) | ||
Line 655: | Line 732: | ||
*tăle = land | *tăle = land | ||
*răsey = picture (noun) | *răsey = picture (noun) | ||
**rămsey = to | **rămsey = to label | ||
*ristey = to imagine | *ristey = to imagine | ||
*rithsey = to image (a Modern Windermere neologism) | *rithsey = to image (a Modern Windermere neologism) | ||
Line 673: | Line 750: | ||
*lăwi = peace (Talmic *lawī) | *lăwi = peace (Talmic *lawī) | ||
*căfis = part | *căfis = part | ||
*rămec = ready | *rămec = ready | ||
*răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}}) | *răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}}) | ||
**răfongcean = to liberate | **răfongcean = to liberate | ||
***binrăfongcean = liberation | ***binrăfongcean = liberation | ||
*pluam = free (Modern Windermere) | *pluam = free (Modern Windermere, from Netagin) | ||
**osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed | **osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed | ||
*că'üs = love | *că'üs = love | ||
Line 684: | Line 760: | ||
**ăsăfongcap = to hell with it | **ăsăfongcap = to hell with it | ||
*să'il = sex | *să'il = sex | ||
** ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with | |||
== Tricin-specific terms == | |||
=== Transcription of Tseer === | |||
m n ng /ŋ/ -> m n ng | |||
t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c ' | |||
b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g | |||
f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch | |||
ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș | |||
v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d | |||
w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y | |||
a e i o u ø -> a e i o u ö | |||
aa ee oo øø -> ang eng ong öng | |||
=== Transcription of Classical Netagin === | |||
* Vowels: ''i ie ė e a o ů u ă y'' -> ''i ie ea ä a oa ua u ă ĭ'' | |||
* Consonants: ''m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l'' /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> ''m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l'' | |||
* Geminates are transcribed | |||
=== Transcription of Modern (Șinach) Netagin === | |||
retros are șș ș tș dș ļ | |||
c and ć are both ts | |||
=== Vowels === | |||
''i u ů ė e ă o a'' /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a | |||
==Earth states and cities== | |||
===United States=== | |||
*Lür Chad Mălem - New Mexico | |||
*Lăbieldimoara - Baltimore | |||
*Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa) | |||
*Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa) | |||
*Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō) | |||
*Dlăwear - Delaware | |||
*Mnăsot - Minnesota | |||
*Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa) | |||
*Eyăwie - Iowa | |||
*Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa) | |||
*Mĭsoari - Missouri | |||
* Hafay'i - Hawaii | |||
* Sawayci - Polynesian | |||
* Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap- | |||
* Wen Miryam = Maryland | |||
* Wen Scey Pean = Pennsylvania | |||
* Wen Nu-Yorc = New York (state) | |||
* Tălie Nu-Yorc = New York City | |||
* Si'atł = Seattle | |||
===Canada=== | |||
*Trănoa - Toronto | |||
*Tsă'i Păchnay - Montreal | |||
*Clămbie Anggla - British Columbia | |||
*Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla | |||
*Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah | |||
*Otwie - Ottawa | |||
===Mexico=== | |||
===Asia=== | |||
* Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia | |||
*Im'ir Fĭlip - The Philippines | |||
*Wen Truang - China | |||
**Riboaș Meach; Päytsing - Beijing | |||
*Wen Ăpoaș Nieth - Japan | |||
**Wen Niethbun - alternate name for Japan | |||
**Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo | |||
*Wen Şindra - Korea | |||
**Sor - Seoul | |||
*Wen Tay - Thailand | |||
**Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok | |||
*Wen Law - Laos | |||
*Wen Fietnäm - Vietnam | |||
** Hänoay - Hanoi | |||
** Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City | |||
*Wen Myăma - Myanmar | |||
*Wen Cme - Cambodia | |||
** Pnuam Păyn - Phnom Penh | |||
*Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate") | |||
*Wen Tsambudwip - South Asia | |||
**Wen Tmil - Tamil Nadu | |||
**Wen Hind - India | |||
**Wen Băngal - Bangladesh | |||
*Wen Trüc - Bhutan | |||
*Im'ir Trüc - Micronesia | |||
*Wen Trüc Săcham - Turkey | |||
*Wen Căna'an - Israel and Palestine | |||
** Yiłra'eal - Israel | |||
** Fĭlästin - Palestine | |||
* Chmoang - Hmong | |||
* Wen Bod - Tibet | |||
** Łasa - Lhasa | |||
* Chan-Bod - Sino-Tibetan | |||
* Moan-Cme - Austro-Asiatic | |||
* Cra-Day - Kra-Dai | |||
* Șeam - Semitic | |||
* Drăfid - Dravidian | |||
===Europe=== | |||
*Wen Hălean - Greece | |||
**Tălie Ăthem - Athens | |||
*Wen Rămlean - Italy | |||
*Wen Fărang - France | |||
**''croth Fărang'' is a generic term for "European" | |||
*Im'ir Wălach - British Isles | |||
**Wălach - Celtic | |||
** Wen Anggla - England | |||
*** Loandăniem - London | |||
*** Sacsa Tsărir - Essex | |||
*** Tălie Ăburac - Yorkshire | |||
*** Tălie Tboan - Devonshire | |||
*** Lifărpul - Liverpool | |||
*** Tar Noating - Nottingham | |||
*** Ihomear Meach - Northumberland | |||
** Wen Plăba - Scotland | |||
*** Milngăfie - Milngavie | |||
*** Tălie Eadin - Edinburgh | |||
** Wen Cămrü - Wales | |||
*** Tar Wăreaş - Wrexham | |||
*** Cartäf - Cardiff | |||
*** Athbeartăwea - Swansea | |||
*** Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch | |||
** Wen Piweryu - Ireland | |||
*** Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin | |||
*** Bălfăräst - Belfast | |||
** Wen Cernoaw - Cornwall | |||
** Ir Manin - Isle of Man | |||
* Wen Thănam - Iceland | |||
* Wen Doytș - Germany | |||
** Thewdoa - Germanic | |||
* Wen Boariș - Austria | |||
* Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland | |||
* Fi Imwen Thpey - Netherlands | |||
* Wen Dänmarc - Denmark | |||
* Wen Ruats - Sweden | |||
* Wen Suami - Finland | |||
* Wen Easti - Estonia | |||
* Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא) | |||
* Wen Latfie - Latvia | |||
* Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa") | |||
* Wen Poalsca - Poland | |||
* Wen Tșeascoa - Czechia | |||
* Wen Sloafeanscoa - Slovakia | |||
* Wen Ucrayina - Ukraine | |||
* Wen Bäloarus - Belarus | |||
* Sloafän - Slavic | |||
* Wen Madyar - Hungary | |||
* Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere ''singal loc'' "cartwheel" (acrobatic move) | |||
** Tbĭlis - Tbilisi | |||
* Yidiș - Yiddish | |||
==== Transcribing Slavic ==== | |||
All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic". | |||
* Proto-Slavic Strong hard yer -> ''ă'' | |||
* Proto-Slavic Strong soft yer -> ''î'' | |||
* ьjV > iyV | |||
* Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> ''a ea i oa u ü ä oN eN'' | |||
* p t tj c č k -> p t tł <!--tł is used as the "indefinite affricate" in Wdmizations--> ts tș c | |||
* b d dj dz g -> b d dł ds g | |||
* s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch | |||
* v z ž -> f s ș <!--or ļ because *t a m i l*--> | |||
* m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y | |||
Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea | |||
Novi Sad -> Noafăy Ssad | |||
===Africa=== | |||
*Wen Cimi - Egypt | |||
===Other=== | |||
*Cwacărtoc - Qaqortoq | |||
*Canac - Qaanaaq | |||
*Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people | |||
* Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham") | |||
** Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal) | |||
** Tălie Cawna - Adelaide | |||
** Tălie Wășac - Perth | |||
== Other Earth terms == | |||
=== Cuisine === | |||
* hamburgear - hamburger | |||
** măburgear - to sandwich | |||
** hamburgear chteas - veggie burger | |||
* ngituy - ratatouille | |||
* ăclear - éclair | |||
* chwăsang - croissant | |||
* csuliyoath - cassoulet | |||
* slăthim nisfă'im - Niçoise salad | |||
* păchayła - paella | |||
* carpăchoa - gazpacho | |||
* tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet | |||
* pafatha - Spanish fabada | |||
* piruc - pieróg (plural impiruc) | |||
* gwămbeac - gołąbek | |||
* nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia | |||
* imfălfil - falafel | |||
* bengboa - banh bo | |||
* csăroal - casserole | |||
* curecanan - colcannon | |||
* tsudaroati - soda bread | |||
* bărneay - beurre noisette | |||
* brăstsăhath - borscht | |||
* ngăsie - pie | |||
** ngăsie neachfo - shepherd's pie | |||
* hamcüeng - stir fry | |||
* thipar - soup | |||
** thipar trech - onion soup | |||
* rănga - noodles | |||
** rănga Neng - naengmyeon | |||
** rănga Rămlean - pasta | |||
=== Religions === | |||
* thăngop Isläm - Islam | |||
** Ramadan - Ramadan | |||
** Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr | |||
* thăngop Yăhud - Judaism | |||
** Chanuca - Hanukkah | |||
** Päsach - Passover | |||
** thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism | |||
** thăngop Reafoarmith - Reform Judaism | |||
** thăngop Masoartith - Conservative Judaism | |||
** thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism | |||
** thăngop Charead - Charedi Judaism | |||
** thăngop Chasid - Chasidism | |||
** (See notes on transcribing Hebrew into Wdm) | |||
* thăngop Christoas - Christianity | |||
** Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice) | |||
** thăngop Căthoal - Catholicism | |||
** thăngop Proateastant - Protestantism | |||
** thăngop Lutar - Lutheranism | |||
** thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed | |||
** thăngop Ängglĭcan - Anglicanism | |||
** thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity | |||
** Pascha - Easter | |||
* thăngop Hindu - Hinduism | |||
* thăngop Buda - Buddhism | |||
* thăngop Tșen - Jainism | |||
=== Holidays === | |||
* Tsusoac - Chuseok | |||
* Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year | |||
==== Transcription of Hebrew ==== | |||
* Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> ''i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa'' | |||
* Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> '' ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th'' | |||
* -a offglides caused by final /H 3 h/ are written '''a'' | |||
==Family== | ==Family== | ||
Line 706: | Line 1,035: | ||
*rath = 2 | *rath = 2 | ||
*stiw = 3 | *stiw = 3 | ||
* | *smech = 4 | ||
*müets = 5 | *müets = 5 | ||
*tach = 6 | *tach = 6 | ||
Line 735: | Line 1,064: | ||
==Colors== | ==Colors== | ||
*sim = red | *sim = red | ||
* | *pleth = green | ||
* | *cwea = yellow | ||
*fear = white | *fear = white | ||
*pday = blue | *pday = blue | ||
*cdos = black | *cdos = black | ||
*ĭngsür = brown | |||
*ăłüth = color | *ăłüth = color | ||
*ăcrăłüth = colorful | *ăcrăłüth = colorful | ||
* | *hăthar = dark | ||
** reconstructible back to PLak *Xtar, with [[Tseer]] cognate ''hathar'' | |||
*lăbe = light | |||
*chpear = bright | *chpear = bright | ||
*prom = dull | |||
*tam = saturated (lit. full) | |||
[[Category:Windermere]] | [[Category:Windermere]] |
edits