139,110
edits
(→Colors) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
(329 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Naeng sidebar}} | ||
TODO: change some of the verbs to use aspect affixes | TODO: change some of the verbs to use aspect affixes | ||
==Lexicon== | ==Lexicon== | ||
* pnuy = bunny | |||
* blang = busy | |||
* păscay = sesame | |||
* mong = relativizer; meow | |||
* tsăfel = late | |||
* prach = early | |||
* präch = morning | |||
* hăthong = 'to like NOUN' | |||
* poar = to like to VERB | |||
* coy = to hit | |||
* ngam (mathematics) group | |||
* pdüel 'to use' | |||
* pă'eas 'kind' | |||
* răyman = solution; zero of a function | |||
* roach = pole | |||
* sithnga = to help | |||
* binsithnga = help | |||
* stow = a Trician bird seen migrating south through Bjeheond in late autumn | |||
* pădnif Raythlüef = Raidhluav ground sloth | |||
* Stănsa = Sdahnsa, year of age (Quintlopetl) | |||
** Ien ruay liew Stănsa - He is 20 years old | |||
* möringcarach = obsidian (from Tseer, lit. crow glass) | |||
* fadșang = onyx (from Tseer) | |||
* pădnif = sloth (animal); (unmodified) tree sloth | |||
* tnif = lazy | |||
* yămtang = angry | |||
* ăwiș = violent, stormy (from PLak for 'angry') | |||
** ithwiș = to agitate | |||
* blăgan = mess (Crackfic Tricin) | |||
* ''fi X mo cră'üs łor'' 'my favorite X' (Modern Hebrew ''ha-ahuv alay'') | |||
** colloquially ''fi X mo cră'üs drel'' | |||
* hălfcäl = happiness | |||
* fcäl = happy (as a general state) | |||
* tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X | |||
** Do Thai, Khmer etc. have this? | |||
* sloc, as in ''sloc imsngeaf'': edge? | |||
* niem = beyond | |||
* lăfos = row | |||
** tălfos = to string up; VERB tălfos = to do repeatedly | |||
* chngü = to build | |||
* chtăngü = to stack | |||
** tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm | |||
** pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator | |||
* ĭlsa = eagle | |||
* păgoch = to stop | |||
** łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch) | |||
* ăpoaș = root | * ăpoaș = root | ||
* lür = navel | * lür = navel | ||
* łoy = dead, obsolete | * łoy = dead, obsolete | ||
** łoy | ** łoy tnguy = extinct | ||
* tsăfongnä = to remember | * tsăfongnä = to remember | ||
* łămduy = (''religion'') to repent | * łămduy = (''religion'') to repent | ||
* | * impngar = above; heaven, supernatural realm | ||
* to'ieng = to create | * to'ieng = to create | ||
* finaw | * wang'eth = truth | ||
* mi finaw = really, truly | |||
**șän-finaw = wake-up call | |||
** X finaw = (''formal'') true X (lit. X of truth) | |||
** yăfinaw = real; true | |||
** fănaw = (''flowery'') verily, forsooth | |||
** snoach finaw = to discover | |||
* soangew = washing, esp. ritual | * soangew = washing, esp. ritual | ||
* hăngew = to wash | * hăngew = to wash | ||
* năngol = to suffer | * năngol = to suffer | ||
** binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist) | ** binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist) | ||
* | * ithămriș = sustain, prop up | ||
** mo | ** mo ithămriș swoch = self-sustaining | ||
* rădoan = the only | * rădoan = the only | ||
** rădoan | ** rădoan tnguy = unique | ||
* iror = owner of | * iror = owner of | ||
* păwlop = master | * păwlop = master | ||
Line 27: | Line 79: | ||
**răhüp dual swach = to put on an accent | **răhüp dual swach = to put on an accent | ||
***răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent | ***răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent | ||
*wăha... wăha... = both...and... | *wăha... te wăha... = both...and... | ||
*tsăyec = to believe | *tsăyec = to believe | ||
*tsălap = to mock, to make fun of | *tsălap = to mock, to make fun of | ||
* | *șmong = to think (be of the opinion) | ||
** | **thușmong = to judge | ||
*grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan) | *grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan) | ||
*ișrüeng = to marry | *ișrüeng = to marry | ||
Line 49: | Line 101: | ||
*tsreang = stem (botany and linguistics) | *tsreang = stem (botany and linguistics) | ||
*ngăfär = shoe | *ngăfär = shoe | ||
* | *thbam = (literary) joyful | ||
*thram = air | *thram = air | ||
*cär = wave | *cär = wave | ||
Line 56: | Line 108: | ||
*thuweth = to claim | *thuweth = to claim | ||
*sngier = clothes | *sngier = clothes | ||
* | *Inthăgin = the [[Netagin]] | ||
*ătser = (literary) very | *ătser = (literary) very | ||
*inthar = raven | *inthar = raven (univerbation from PLak *Hedn 'creature' + *Xtär 'black'; Hedn yields Tseer ''hødhen'' 'object') | ||
*inthărthar = | ** cătheng inthar = corvid (Corvidae) | ||
*ărar = crow | |||
*inthărthar = rook, jackdaw | |||
*nuar = yoke | *nuar = yoke | ||
* | *sălaw = to rest | ||
*chür = young | *chür = young | ||
**chür tguy = youthful | **chür tguy = youthful | ||
Line 71: | Line 125: | ||
** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș'' | ** practicing Mărotłites say the full blessing: ''Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș'' | ||
*ngăthoar = scroll | *ngăthoar = scroll | ||
* | *fier = cold | ||
** | **fier tguy = cold (temperament) | ||
*uar = dry | *uar = dry | ||
*tsngir = elf | *tsngir = elf | ||
Line 126: | Line 180: | ||
*lăc'ieł = metal | *lăc'ieł = metal | ||
*păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together) | *păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together) | ||
** cisüeth = (''medical'') to have sexual intercourse | |||
*cithloch = to complete | *cithloch = to complete | ||
*thușnoa = ensure | *thușnoa = ensure | ||
Line 153: | Line 208: | ||
*placlich = to get to know | *placlich = to get to know | ||
*mănget = bush | *mănget = bush | ||
*ător = branch | *lăbung = main branch, bough; German ''Ast'' | ||
*ător = twig, smaller branch; German ''Zweig'' | |||
*chinung = (musical or poetic) meter, count | *chinung = (musical or poetic) meter, count | ||
*ădoac = room | *ădoac = room | ||
Line 174: | Line 230: | ||
*pduth = to hope | *pduth = to hope | ||
**hălpduth = hope | **hălpduth = hope | ||
* | *ǎcris = high | ||
*thpey = low | *thpey = low | ||
*sămeath-păchnay = patriotism | *sămeath-păchnay = patriotism | ||
Line 201: | Line 257: | ||
*ălcăfol = to change | *ălcăfol = to change | ||
*ansongfay = climate | *ansongfay = climate | ||
** | **bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating) | ||
**ălcifol ansongfay = climate change | **ălcifol ansongfay = climate change | ||
**thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis | **thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis | ||
Line 253: | Line 309: | ||
*nga = complementizer | *nga = complementizer | ||
*rădäf = alphabet | *rădäf = alphabet | ||
*ămflü = (literary) wake up | *ămflü = (literary) wake up | ||
**ăthămflü = wake up | **ăthămflü = wake up | ||
Line 286: | Line 339: | ||
*brits = language | *brits = language | ||
*peth = old | *peth = old | ||
** | **păngăreth = senescent, senile | ||
*wüts = gift, grace, favor | *wüts = gift, grace, favor | ||
*chmoap = people, folk | *chmoap = people, folk | ||
Line 296: | Line 349: | ||
*năłeng = virtue | *năłeng = virtue | ||
**dinăłeng = vice | **dinăłeng = vice | ||
* | *chmărwüng = excellent | ||
*bü = baby (< *mpuʔ) | *bü = baby (< *mpuʔ) | ||
*Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea | *Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea | ||
* | *tnger = voice | ||
*ăyied = (smaller) box | *ăyied = (smaller) box | ||
*lăpüts = chest, larger box | *lăpüts = chest, larger box | ||
* | *tnger-ba = person (calque from Eevo vyllwar) | ||
*lăłof = trombone | *lăłof = trombone | ||
*łădmä = plant | *łădmä = plant | ||
Line 318: | Line 371: | ||
*ngăwes = strong | *ngăwes = strong | ||
*năhän = weak | *năhän = weak | ||
*swith = brave | |||
*cdeal = daring, bold | *cdeal = daring, bold | ||
*tsăm'oap = to split, to fork | *tsăm'oap = to split, to fork | ||
Line 335: | Line 389: | ||
*therăng tsor sngeaf = WWW | *therăng tsor sngeaf = WWW | ||
*sapleach = glory | *sapleach = glory | ||
* | *păngărleach = glorious | ||
* | *moat = equative copula | ||
*chmi = to be at | *chmi = to be at | ||
*ruay = to have; there exists | *ruay = to have; there exists | ||
Line 356: | Line 410: | ||
*ăfifay = calmly, nonchalantly | *ăfifay = calmly, nonchalantly | ||
*binpăreatü = violence | *binpăreatü = violence | ||
* | *șă'or = spirit, soul | ||
*tsoa = morning | *tsoa = morning | ||
*ărăngeal = terrible | *ărăngeal = terrible | ||
* | *fngărnach = awful | ||
*thed = same; thed fi X = the same X | *thed = same; thed fi X = the same X | ||
*lăhal = pen | *lăhal = pen | ||
Line 366: | Line 420: | ||
*op = (Classical) voici! here it is! | *op = (Classical) voici! here it is! | ||
*cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen | *cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen | ||
** | **placămărnga = obvious | ||
*tsămüt = paper | *tsămüt = paper | ||
*hădüel = evening | *hădüel = evening | ||
Line 391: | Line 445: | ||
*răsu = flesh, meat | *răsu = flesh, meat | ||
*răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu) | *răsu = galaxy (from [[Tseer]] raxu) | ||
*tsăley = joyful | *tsăley = joyful, to rejoice, glad (for a specific event or occasion; שמח, 기쁘다) | ||
** ritheach tsăley = good news | |||
*călü căley = triumphantly joyful | *călü căley = triumphantly joyful | ||
*Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday! | *Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday! | ||
Line 492: | Line 547: | ||
**łăngbie = to delay | **łăngbie = to delay | ||
**thułăngbie = to procrastinate | **thułăngbie = to procrastinate | ||
*roan = to wait | *roan = to wait; until | ||
**nuroan = patient (adj.) | **nuroan = patient (adj.) | ||
*thăwä = border | *thăwä = border | ||
Line 507: | Line 562: | ||
**hălprăcăbäs = society | **hălprăcăbäs = society | ||
*tănet = to breed | *tănet = to breed | ||
** | **tănngăret = cultivated | ||
*săngäł = mallet | *săngäł = mallet | ||
*cieng = block | *cieng = block | ||
Line 555: | Line 610: | ||
**nu'ăfur = aristocrat | **nu'ăfur = aristocrat | ||
**ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil) | **ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil) | ||
***''Pitsa | ***''Pitsa moat güf ha'ing'ăfur.'' = Pizza is a glorified flatbread. | ||
*cătheng = fellow | *cătheng = fellow | ||
**sactheng = fellowship | **sactheng = fellowship | ||
Line 635: | Line 690: | ||
*piros = ratio | *piros = ratio | ||
*ngith = time (length of time, or a specific moment) | *ngith = time (length of time, or a specific moment) | ||
**lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time | **lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד) | ||
*sngat = tiny | *sngat = tiny | ||
*łin = law, right, justice | *łin = law, right, justice | ||
** rüe łin = to judge | ** rüe łin = to judge (law) | ||
** riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin) | |||
**păłin = judge | **păłin = judge | ||
*hima = law (statute) | *hima = law (statute) | ||
Line 676: | Line 732: | ||
*tăle = land | *tăle = land | ||
*răsey = picture (noun) | *răsey = picture (noun) | ||
**rămsey = to | **rămsey = to label | ||
*ristey = to imagine | *ristey = to imagine | ||
*rithsey = to image (a Modern Windermere neologism) | *rithsey = to image (a Modern Windermere neologism) | ||
Line 694: | Line 750: | ||
*lăwi = peace (Talmic *lawī) | *lăwi = peace (Talmic *lawī) | ||
*căfis = part | *căfis = part | ||
*rămec = ready | *rămec = ready | ||
*răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}}) | *răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive {{angbr|r}}) | ||
**răfongcean = to liberate | **răfongcean = to liberate | ||
***binrăfongcean = liberation | ***binrăfongcean = liberation | ||
*pluam = free (Modern Windermere) | *pluam = free (Modern Windermere, from Netagin) | ||
**osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed | **osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed | ||
*că'üs = love | *că'üs = love | ||
Line 705: | Line 760: | ||
**ăsăfongcap = to hell with it | **ăsăfongcap = to hell with it | ||
*să'il = sex | *să'il = sex | ||
** ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with | |||
== Tricin-specific terms == | |||
=== Transcription of Tseer === | |||
m n ng /ŋ/ -> m n ng | |||
t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c ' | |||
b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g | |||
f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch | |||
ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș | |||
v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d | |||
w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y | |||
a e i o u ø -> a e i o u ö | |||
aa ee oo øø -> ang eng ong öng | |||
=== Transcription of Classical Netagin === | |||
* Vowels: ''i ie ė e a o ů u ă y'' -> ''i ie ea ä a oa ua u ă ĭ'' | |||
* Consonants: ''m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l'' /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> ''m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l'' | |||
* Geminates are transcribed | |||
=== Transcription of Modern (Șinach) Netagin === | |||
retros are șș ș tș dș ļ | |||
c and ć are both ts | |||
=== Vowels === | |||
''i u ů ė e ă o a'' /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a | |||
==Earth states and cities== | ==Earth states and cities== | ||
===United States=== | ===United States=== | ||
*Lür Chad Mălem - New Mexico | *Lür Chad Mălem - New Mexico | ||
*Lăbieldimoara - Baltimore | *Lăbieldimoara - Baltimore | ||
*Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa) | *Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa) | ||
Line 721: | Line 808: | ||
*Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa) | *Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa) | ||
*Mĭsoari - Missouri | *Mĭsoari - Missouri | ||
* | * Hafay'i - Hawaii | ||
* Sawayci - Polynesian | |||
* Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap- | |||
* Wen Miryam = Maryland | |||
* Wen Scey Pean = Pennsylvania | |||
* Wen Nu-Yorc = New York (state) | |||
* Tălie Nu-Yorc = New York City | |||
* Si'atł = Seattle | |||
===Canada=== | ===Canada=== | ||
Line 734: | Line 828: | ||
===Asia=== | ===Asia=== | ||
* Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia | |||
*Im'ir Fĭlip - The Philippines | *Im'ir Fĭlip - The Philippines | ||
*Wen Truang - China | *Wen Truang - China | ||
**Riboaș Meach - Beijing | **Riboaș Meach; Päytsing - Beijing | ||
*Wen Ăpoaș Nieth - Japan | *Wen Ăpoaș Nieth - Japan | ||
**Wen Niethbun - alternate name for Japan | **Wen Niethbun - alternate name for Japan | ||
**Riboaș Tsărir - Tokyo | **Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo | ||
*Wen Şindra - Korea | *Wen Şindra - Korea | ||
**Sor - Seoul | |||
*Wen Tay - Thailand | *Wen Tay - Thailand | ||
**Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok | |||
*Wen Law - Laos | |||
*Wen Fietnäm - Vietnam | *Wen Fietnäm - Vietnam | ||
** Hänoay - Hanoi | |||
** Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City | |||
*Wen Myăma - Myanmar | |||
*Wen Cme - Cambodia | *Wen Cme - Cambodia | ||
*Im' | ** Pnuam Păyn - Phnom Penh | ||
*Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate") | |||
*Wen Tsambudwip - South Asia | *Wen Tsambudwip - South Asia | ||
**Wen | **Wen Tmil - Tamil Nadu | ||
**Wen Hind - India | **Wen Hind - India | ||
**Wen Băngal - Bangladesh | **Wen Băngal - Bangladesh | ||
Line 753: | Line 855: | ||
*Wen Trüc Săcham - Turkey | *Wen Trüc Săcham - Turkey | ||
*Wen Căna'an - Israel and Palestine | *Wen Căna'an - Israel and Palestine | ||
** | ** Yiłra'eal - Israel | ||
** | ** Fĭlästin - Palestine | ||
* Chmoang - Hmong | * Chmoang - Hmong | ||
* Wen Bod - Tibet | |||
** Łasa - Lhasa | |||
* Chan-Bod - Sino-Tibetan | |||
* Moan-Cme - Austro-Asiatic | |||
* Cra-Day - Kra-Dai | |||
* Șeam - Semitic | |||
* Drăfid - Dravidian | |||
===Europe=== | ===Europe=== | ||
Line 772: | Line 881: | ||
*** Lifărpul - Liverpool | *** Lifărpul - Liverpool | ||
*** Tar Noating - Nottingham | *** Tar Noating - Nottingham | ||
*** | *** Ihomear Meach - Northumberland | ||
** Wen Plăba - Scotland | ** Wen Plăba - Scotland | ||
*** Milngăfie - Milngavie | *** Milngăfie - Milngavie | ||
Line 780: | Line 889: | ||
*** Cartäf - Cardiff | *** Cartäf - Cardiff | ||
*** Athbeartăwea - Swansea | *** Athbeartăwea - Swansea | ||
*** Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch | |||
** Wen Piweryu - Ireland | ** Wen Piweryu - Ireland | ||
*** Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin | *** Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin | ||
Line 788: | Line 898: | ||
* Wen Doytș - Germany | * Wen Doytș - Germany | ||
** Thewdoa - Germanic | ** Thewdoa - Germanic | ||
* Wen Boariș - Austria | |||
* Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland | |||
* Fi Imwen Thpey - Netherlands | * Fi Imwen Thpey - Netherlands | ||
* Wen Dänmarc - Denmark | * Wen Dänmarc - Denmark | ||
Line 794: | Line 906: | ||
* Wen Easti - Estonia | * Wen Easti - Estonia | ||
* Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא) | * Wen Lita - Lithuania (Hebrew ליטא) | ||
* Wen | * Wen Latfie - Latvia | ||
* Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa") | * Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa") | ||
* Wen Poalsca - Poland | * Wen Poalsca - Poland | ||
Line 800: | Line 912: | ||
* Wen Sloafeanscoa - Slovakia | * Wen Sloafeanscoa - Slovakia | ||
* Wen Ucrayina - Ukraine | * Wen Ucrayina - Ukraine | ||
* Wen | * Wen Bäloarus - Belarus | ||
* Sloafän - Slavic | * Sloafän - Slavic | ||
* Wen Madyar - Hungary | * Wen Madyar - Hungary | ||
* Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere ''singal loc'' "cartwheel" (acrobatic move) | * Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere ''singal loc'' "cartwheel" (acrobatic move) | ||
** | ** Tbĭlis - Tbilisi | ||
* Yidiș - Yiddish | |||
==== Transcribing Slavic ==== | |||
All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic". | |||
* Proto-Slavic Strong hard yer -> ''ă'' | |||
* Proto-Slavic Strong soft yer -> ''î'' | |||
* ьjV > iyV | |||
* Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> ''a ea i oa u ü ä oN eN'' | |||
* p t tj c č k -> p t tł <!--tł is used as the "indefinite affricate" in Wdmizations--> ts tș c | |||
* b d dj dz g -> b d dł ds g | |||
* s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch | |||
* v z ž -> f s ș <!--or ļ because *t a m i l*--> | |||
* m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y | |||
Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea | |||
Novi Sad -> Noafăy Ssad | |||
===Africa=== | ===Africa=== | ||
Line 812: | Line 940: | ||
*Cwacărtoc - Qaqortoq | *Cwacărtoc - Qaqortoq | ||
*Canac - Qaanaaq | *Canac - Qaanaaq | ||
*Wen | *Wen Oterlor [ˌao̯ˌtɛɐ̯ˈlɔɐ̯] - Aotearoa (New Zealand), cduay Mori = Māori language; ăbrich Mori = Māori people | ||
* Wen Căşnal - Australia (from | * Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham") | ||
** Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal) | ** Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal) | ||
** Tălie Cawna - Adelaide | ** Tălie Cawna - Adelaide | ||
** Tălie Wășac - Perth | |||
== Other Earth terms == | == Other Earth terms == | ||
* thăngop | === Cuisine === | ||
* hamburgear - hamburger | |||
** măburgear - to sandwich | |||
** hamburgear chteas - veggie burger | |||
* ngituy - ratatouille | |||
* ăclear - éclair | |||
* chwăsang - croissant | |||
* csuliyoath - cassoulet | |||
* slăthim nisfă'im - Niçoise salad | |||
* păchayła - paella | |||
* carpăchoa - gazpacho | |||
* tăchoarthiła - Spanish tortilla, omelet | |||
* pafatha - Spanish fabada | |||
* piruc - pieróg (plural impiruc) | |||
* gwămbeac - gołąbek | |||
* nătoal / nătoalnginäb - dolmadakia | |||
* imfălfil - falafel | |||
* bengboa - banh bo | |||
* csăroal - casserole | |||
* curecanan - colcannon | |||
* tsudaroati - soda bread | |||
* bărneay - beurre noisette | |||
* brăstsăhath - borscht | |||
* ngăsie - pie | |||
** ngăsie neachfo - shepherd's pie | |||
* hamcüeng - stir fry | |||
* thipar - soup | |||
** thipar trech - onion soup | |||
* rănga - noodles | |||
** rănga Neng - naengmyeon | |||
** rănga Rămlean - pasta | |||
=== Religions === | |||
* thăngop Isläm - Islam | |||
** Ramadan - Ramadan | ** Ramadan - Ramadan | ||
** Eyd äl- | ** Eyd äl-Fietăr - Eid al-Fitr | ||
* thăngop Yăhud - Judaism | * thăngop Yăhud - Judaism | ||
** Chanuca - Hanukkah | ** Chanuca - Hanukkah | ||
** Päsach - Passover | ** Päsach - Passover | ||
** thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism | |||
** thăngop Reafoarmith - Reform Judaism | ** thăngop Reafoarmith - Reform Judaism | ||
** thăngop Masoartith - Conservative Judaism | ** thăngop Masoartith - Conservative Judaism | ||
** | ** thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism | ||
** thăngop Charead - Charedi Judaism | ** thăngop Charead - Charedi Judaism | ||
** thăngop Chasid - Chasidism | ** thăngop Chasid - Chasidism | ||
** (See notes on transcribing Hebrew into Wdm) | ** (See notes on transcribing Hebrew into Wdm) | ||
* thăngop | * thăngop Christoas - Christianity | ||
** Bănur | ** Bănur Christoas - Christmas (lit. Christ-Solstice) | ||
** thăngop Căthoal - Catholicism | ** thăngop Căthoal - Catholicism | ||
** thăngop Proateastant - Protestantism | ** thăngop Proateastant - Protestantism | ||
** thăngop | ** thăngop Lutar - Lutheranism | ||
** thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed | ** thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed | ||
** thăngop | ** thăngop Ängglĭcan - Anglicanism | ||
** thăngop | ** thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity | ||
** Pascha - Easter | ** Pascha - Easter | ||
* thăngop Hindu - Hinduism | * thăngop Hindu - Hinduism | ||
* thăngop Buda - Buddhism | * thăngop Buda - Buddhism | ||
* thăngop Tșen - Jainism | |||
=== Holidays === | |||
* Tsusoac - Chuseok | |||
* Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year | |||
==== Transcription of Hebrew ==== | |||
* Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> ''i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa'' | |||
* Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> '' ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th'' | |||
* -a offglides caused by final /H 3 h/ are written '''a'' | |||
==Family== | ==Family== | ||
Line 863: | Line 1,035: | ||
*rath = 2 | *rath = 2 | ||
*stiw = 3 | *stiw = 3 | ||
* | *smech = 4 | ||
*müets = 5 | *müets = 5 | ||
*tach = 6 | *tach = 6 | ||
Line 892: | Line 1,064: | ||
==Colors== | ==Colors== | ||
*sim = red | *sim = red | ||
*pleth = green | *pleth = green | ||
* | *cwea = yellow | ||
*fear = white | *fear = white | ||
*pday = blue | *pday = blue | ||
*cdos = black | *cdos = black | ||
* | *ĭngsür = brown | ||
*ăłüth = color | *ăłüth = color | ||
*ăcrăłüth = colorful | *ăcrăłüth = colorful | ||
* | *hăthar = dark | ||
** reconstructible back to PLak *Xtar, with [[Tseer]] cognate ''hathar'' | |||
*lăbe = light | *lăbe = light | ||
*chpear = bright | *chpear = bright | ||
*prom = dull | |||
*tam = saturated (lit. full) | |||
[[Category:Windermere]] | [[Category:Windermere]] |
edits