Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Translations: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 41: Line 41:
Îŗăd dă mîŗăn, d' avnăn, dă tăbrîthăn îs dă fuarnăn ă t' ă sruthăgh ămach uadsă îns ă h-îlă tăyv!
Îŗăd dă mîŗăn, d' avnăn, dă tăbrîthăn îs dă fuarnăn ă t' ă sruthăgh ămach uadsă îns ă h-îlă tăyv!


To nă h-îlă niăn ă țin uadsă, to nă řifdăn ăs-erză îs ăs-ișlă ă șesăv ărădsă. T' ăn sołăs ăs-erză ģe ă doł ămach uadsă.
To nă h-îlă niăn ă țin uadsă, to nă řifdăn ăs-erză îs ăs-ișlă ă șesăv ărădsă.  
 
T' ăn sołăs ăs-erză ģe ă doł ămach uadsă.


Tură! Tură! De efșăr lum ă ro cdey teyür ărăd? To thü măr măyșăch ołîn îs măr găvăr-bhăŗăn eŗăfdăl,
Tură! Tură! De efșăr lum ă ro cdey teyür ărăd? To thü măr măyșăch ołîn îs măr găvăr-bhăŗăn eŗăfdăl,
Line 58: Line 60:
So many seas, rivers, springs and founts flow out from you in all directions!
So many seas, rivers, springs and founts flow out from you in all directions!


From you come all things, on you stand the highest and lowest realms. From you goes out His highest light.
From you come all things, on you stand the highest and lowest realms.
 
From you goes out His highest light.


Torah! Torah! What can I say to describe you? You are like a lovely doe and a graceful she-goat,
Torah! Torah! What can I say to describe you? You are like a lovely doe and a graceful she-goat,
Line 75: Line 79:
How many seas and rivers and wells and springs spread out from you in all directions!  
How many seas and rivers and wells and springs spread out from you in all directions!  


From you is everything, by you the upper and lower [worlds] are sustained. His upper light goes out from you.  
From you is everything, by you the upper and lower [worlds] are sustained.
 
His upper light goes out from you.  


Oraita! Oraita! what shall I say of you, lovely doe and graceful she-ibex,  
Oraita! Oraita! what shall I say of you, lovely doe and graceful she-ibex,  
Line 88: Line 94:
Original (Aramaic)
Original (Aramaic)
<poem>
<poem>
{{Hebpara|אורייתא אורייתא נהירו דכל עלמין
{{Hebpara|
אוֹרַיְיתָא אוֹרַיְיתָא,
 
נְהִירוּ דְּכָל עָלְמִין,
 
כַּמָה יָמִין, וּנְחָלִין, וּמְקוֹרִין, וּמַבּוּעִין, מִתְפַּשְּׁטֵי מִנָךְ לְכָל סִטְרִין.
 
מִנָךְ כֹּלָּא, עֲלָךְ קַיְימֵי עִלָּאִין וְתַתָּאִין,


כמה ימין ונחלין ומקורין ומבועין מתפשטי מנך לכל סטרין
נְהִירוּ עִלָּאָה (ודא) מִנָךְ נָפְקָא.


מנך כלא עלך קיימי עלאין ותתאין נהירו עלאה
אוֹרַיְיתָא אוֹרַיְיתָא, מַה אֵימָא לְגַבָּךְ, אַיֶּלֶת אַהָבִים אַנְתְּ, וְיַעֲלַת חֵן (גבי)


אורייתא אורייתא מה אימא לגבך? אילת אהבים אנת ויעלת חן
עֵילָּא וְתַתָּא רְחִימִין דִּילָךְ.


גבי עילא ותתא רחימין דילך מאן יזכי לינקא מנך כדקא יאות
מַאן יִזְכֵּי לְיַנְקָא מִנָךְ כְּדְקָא יֵאוֹת.


אורייתא אורייתא
אוֹרַיְיתָא אוֹרַיְיתָא


שעשועים דמארך מאן יכיל לגלאה ולמימר-סתרין וגניזין דילך}}
שַׁעֲשׁוּעִים דְּמָארָךְ, מַאן יָכִיל לְגַלָּאָה, וּלְמֵימָר סִתְרִין וּגְנִיזִין דִּילָךְ.}}
</poem>
</poem>
{{col-end}}
{{col-end}}


== William Blake poems ==
== William Blake poems ==
140,353

edits

Navigation menu