140,353
edits
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 120: | Line 120: | ||
'''אן תּנא קמא איס אן תּנא בּתרא''' | '''אן תּנא קמא איס אן תּנא בּתרא''' | ||
== ''Tăhînăs'' (tkhines, women's prayers) == | == ''Tăhînăs'' (tkhines, women's prayers) == | ||
To m'â gie ărăd, Hășeym, ă | To m'â gie ărăd, Hășeym, ă Zhey ăģ Yisroal, gu rev tü | ||
I pray unto You, Lord God of Israel, that You consider my prayer as You did that of Mother Hanno, the prophetess who prayed for a son, the prophet Șmual. May her zchüs [merit] stand me in good stead. May I, Your maidservant, who am with child (Your creation!), carry full term and give birth to a healthy child who will become a pious Jew and serve You heart and soul; one who will love Torah and be God-fearing according to Your holy will, a beautiful plant in the Jewish vineyard for the beauty of Israel [tiferăs Yisroal]. Omeyn. (originally in Yiddish, translated by Norman Tarnor, A Book of Jewish Women's Prayers: Translations from the Yiddish) | I pray unto You, Lord God of Israel, that You consider my prayer as You did that of Mother Hanno, the prophetess who prayed for a son, the prophet Șmual. May her zchüs [merit] stand me in good stead. May I, Your maidservant, who am with child (Your creation!), carry full term and give birth to a healthy child who will become a pious Jew and serve You heart and soul; one who will love Torah and be God-fearing according to Your holy will, a beautiful plant in the Jewish vineyard for the beauty of Israel [tiferăs Yisroal]. Omeyn. (originally in Yiddish, translated by Norman Tarnor, A Book of Jewish Women's Prayers: Translations from the Yiddish) |
edits