Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Translations: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 123: Line 123:


I pray unto You, Lord God of Israel, that You consider my prayer as You did that of Mother Channo, the prophetess who prayed for a son, the prophet Șmüel.<!-- May her zchüs [merit] stand me in good stead. May I, Your maidservant, who am with child (Your creation!), carry full term and give birth to a healthy child who will become a pious Jew and serve You heart and soul; one who will love Torah and be God-fearing according to Your holy will, a beautiful plant in the Jewish vineyard for the beauty of Israel [tiferăs Yisroal]. Omeyn.(originally in Yiddish, translated by Norman Tarnor, A Book of Jewish Women's Prayers: Translations from the Yiddish)
I pray unto You, Lord God of Israel, that You consider my prayer as You did that of Mother Channo, the prophetess who prayed for a son, the prophet Șmüel.<!-- May her zchüs [merit] stand me in good stead. May I, Your maidservant, who am with child (Your creation!), carry full term and give birth to a healthy child who will become a pious Jew and serve You heart and soul; one who will love Torah and be God-fearing according to Your holy will, a beautiful plant in the Jewish vineyard for the beauty of Israel [tiferăs Yisroal]. Omeyn.(originally in Yiddish, translated by Norman Tarnor, A Book of Jewish Women's Prayers: Translations from the Yiddish)
== Memes ==
=== A "You can't defeat me" meme ===
* ''Insăch ăn Ałăbiniș: Chan efșăr led ă bhuay in ay gum''
* ''Mișă: T'is gum... ăch efșăr leyșă''
* ''Ăn Yidiș'' (on Surtur)
140,342

edits

Navigation menu