Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Ballmer: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 12: Line 12:
Ballmer Ăn Yidiș sounds a bit like a Satmar Yiddish accent in Ăn Yidiș. It has lost gender and grammatical mutations and mutation has lexicalized to the form that came after the definite article. But h- is added to vowel initial plural nouns and adjectives.
Ballmer Ăn Yidiș sounds a bit like a Satmar Yiddish accent in Ăn Yidiș. It has lost gender and grammatical mutations and mutation has lexicalized to the form that came after the definite article. But h- is added to vowel initial plural nouns and adjectives.


Balmuriș noun plurals are regularly -ăchn if animate, -(ă)n if inanimate:
Balmuriș noun plurals are regularly -ăng (< -ăg-n) if animate, -(ă)n if inanimate:
* ă břeythin 'the judge', nă břeythinăchn 'the judges'
* ă břeythin 'the judge', nă břeythinăng 'the judges'
* ă leynăv 'the child (not necessarily one's offspring)', nă leynăvăchn 'the children'
* ă leynăv 'the child (not necessarily one's offspring)', nă leynăvăng 'the children'
* ă beybi 'the baby', nă beybiăchn 'the babies'
* ă beybi 'the baby', nă beybiăng 'the babies'
* ăn Idăch 'the Jew', nă Idăchn 'the Jews'
* ăn Idăch 'the Jew', nă Idăng 'the Jews'
* ă roșin 'the rose', nă roșinăn 'the roses'
* ă roșin 'the rose', nă roșinăn 'the roses'
* ăn ofis 'the office', nă hofisn 'the offices'
* ăn ofis 'the office', nă hofisn 'the offices'
139,487

edits

Navigation menu