793
edits
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
|name = Knashta | |name = Knashta | ||
|nativename = Knašta | |nativename = Knašta (Latin) Кнашта (Cyrillic) | ||
|pronunciation = ['knæʃta] | |pronunciation = ['knæʃta] | ||
|region = Corstekistan | |region = Corstekistan | ||
Line 193: | Line 193: | ||
===Orthography=== | ===Orthography=== | ||
Knašta | There are currently two accepted orthographies for Knašta: Latin and Cyrillic. | ||
====Latin==== | |||
The Knašta Latins is semi-phonetic. Each letter only represents one sound, but some letters represent the same sound. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 294: | Line 298: | ||
| Žž || ʒ || žed | | Žž || ʒ || žed | ||
|} | |} | ||
===== Dipthongs ===== | |||
All dipthongs except for [ɔɪ] are represented by one letter. The letter combination '''oj'' represents [ɔɪ] | |||
===== The Grave Accent ===== | |||
The grave accent (`) is used to ensure that vowels are pronounced separately. | |||
<br/> | |||
'''Example:''' aktůèlt (current) [aktu.ɛlt] | |||
<nowiki>*</nowiki>Sound depends on the dialect. See [[Knašta/Prevalence of the Bilabial Trill]] for more info. | <nowiki>*</nowiki>Sound depends on the dialect. See [[Knašta/Prevalence of the Bilabial Trill]] for more info. | ||
Line 299: | Line 313: | ||
<nowiki>**</nowiki>X is always pronounced [ks], never [z]. | <nowiki>**</nowiki>X is always pronounced [ks], never [z]. | ||
==== | ====Cyrillic===== | ||
The Knašta Cyrillic alphabet is completely phonetic. It also features many [http://en.wikipedia.org/wiki/Iotation Iotified] letters. However, these letters **do not** palatalize the previous consonant like in Russian. | |||
= | {| class="wikitable" | ||
|+ Table of The Knašta Cyrillic Alphabet | |||
|- | |||
! Letter !! IPA Sound Value !! Name (In Knašta Latin) !! Non-Knaštic Romanization<nowiki>**</nowiki> | |||
|- | |||
| Аа || a || a || a | |||
|- | |||
| Бб || b || bé || b | |||
|- | |||
| Вв || v || vé || v | |||
|- | |||
| Гг || g || gé || g | |||
|- | |||
| Ґґ || ʝ || ǵé otatůrna || gh | |||
|- | |||
| Ее || e || é || ay | |||
|- | |||
| Ѐѐ || je || jé || yay | |||
|- | |||
| Ёё || jo || jo || yo | |||
|- | |||
| Жж || ʒ || žé || zh | |||
|- | |||
| Зз || z || zé || z | |||
|- | |||
| Ҙҙ || ð || ðé || dh | |||
|- | |||
| Ѕѕ || ç || qé || q | |||
|- | |||
| Ии || ɪ || i || i | |||
|- | |||
| Її || jɪ || ji || yi | |||
|- | |||
| Ѵѵ || aɪ̯ || yžatsí || ai | |||
|- | |||
| Кк || k || ka || k | |||
|- | |||
| Ѯѯ || ks || xí || x | |||
|- | |||
| Лл || l || el || l | |||
|- | |||
| Мм || m || em || m | |||
|- | |||
| Нн || n || en || n | |||
|- | |||
| Њњ || ɲ || en jérí || ny | |||
|- | |||
| Оо || o || o || o | |||
|- | |||
| Өө || ɑ || ó || oh | |||
|- | |||
| ОЬоь || œ || œ || oe | |||
|- | |||
| Ӫӫ || jɑ || jó || yoh | |||
|- | |||
| Пп || p || pé || p | |||
|- | |||
| Рр || r || ro || r | |||
|- | |||
| РЬрь || ɹ || řo || rh | |||
|- | |||
| Ғғ || ʙ* || ŗo || pr | |||
|- | |||
| Сс || s || sé || s | |||
|- | |||
| Ҫҫ || θ || þé ||th | |||
|- | |||
| Тт || t || té || t | |||
|- | |||
| Уу || u || ů || uu | |||
|- | |||
| Ўў || ʌ || u || u | |||
|- | |||
| Ұұ || w || wé || w | |||
|- | |||
| АУау || ay̯ || ø || au | |||
|- | |||
| Фф || f || ef || f | |||
|- | |||
| Хх || h || haš || h | |||
|- | |||
| Цц || t͡s || tsé || ts | |||
|- | |||
| Чч || t͡ʃ || čé || ch | |||
|- | |||
| Џџ || d͡ʒ || ǰé || dzh | |||
|- | |||
| Шш || ʃ || ša || sh | |||
|- | |||
| Ыы || i || jérí || ii | |||
|- | |||
| Ӹӹ || ji || jí || jii | |||
|- | |||
| Ээ || ɛ || e || e | |||
|- | |||
| Ӭӭ || jɛ || je || ye | |||
|- | |||
| Юю || ju || jů || yuu | |||
|- | |||
| Яя || ja || ja || ya | |||
|- | |||
| Ѣѣ || ɛ̃ || î || ih | |||
|- | |||
| Ѧѧ || ɑ̃ || ê || eh | |||
|} | |||
<nowiki>*</nowiki>Sound depends on the dialect. See [[Knašta/Prevalence of the Bilabial Trill]] for more info. | |||
<br/> | <br/> | ||
<nowiki>**</nowiki>Normally, when romanizing Knašta Cyrillic, you would use Knašta Latin. However, If the target audience is not one that speaks Knašta, it is better to use the Non-Knaštic romanization. | |||
Unlike in Russian, it is important to differentiate between **е** and **ё**. **Е** can never be replaced with **ё**. | |||
===== Ť and Ď ===== | |||
The letters **ť** and **ď** have no counterparts in Knašta Cyrillic. Instead, they are represented by a combination of **т** for **ť** or **д** for **ď** and a iotified letter (for example the word **pysťo** (country) in Knašta Latin is **пѵстё** in Knašta Cyrillic). | |||
==Grammar== | ==Grammar== |
edits