Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 77: Line 77:
* ''Yidăchüs'' (f) 'Judaism; Jewishness'
* ''Yidăchüs'' (f) 'Judaism; Jewishness'
* ''ci'' (conj) 'because' (from Hebrew; most common word)
* ''ci'' (conj) 'because' (from Hebrew; most common word)
* ''măr'' (conj) 'as'; (literary) 'like'; (literary) 'because'  
* ''măr°'' (conj) 'as'; (literary) 'like'; (literary) 'because'  
* ''căłtăch ŗi'' 'like'
* ''chu... ŗi...'' = as... as...
* ''căłăch ŗi'' 'like'
* ''căvíenăn lă'' 'equal to'
* ''căvíenăn lă'' 'equal to'
* ''șliech, șlichim'' (m) 'emissary, envoy, proxy, agent'
* ''șliech, șlichim'' (m) 'emissary, envoy, proxy, agent'
Line 96: Line 97:
* ''iensăch'' (v) 'to learn'
* ''iensăch'' (v) 'to learn'
* ''ür'' 'new'
* ''ür'' 'new'
* ''fornert'' (m) 'violence'
* ''forņert'' (m) 'violence'
* ''trăm'' 'heavy'
* ''trăm'' 'heavy'
** ''trăm lă lenăv'' 'with child'
** ''trăm lă lenăv'' 'with child'
Line 123: Line 124:
* ''du-mienăch'' 'bisexual'
* ''du-mienăch'' 'bisexual'
* ''trans'' (n) 'trans person', ''transģendărăch, transăch'' (adj) 'transgender'
* ''trans'' (n) 'trans person', ''transģendărăch, transăch'' (adj) 'transgender'
* ''nyu-binarăch'' 'enby'
* ''ņu-binarăch'' 'enby'
* ''nu'' (conj) 'or'; (intj) expresses surprise or doubt (evolution from the conjunction)
* ''nu'' (conj) 'or'; (intj) expresses surprise or doubt (evolution from the conjunction)
* ''dragun'' 'dragon'
* ''dragun'' 'dragon'
Line 217: Line 218:
* קיים ''gayăm'' (adj) 'real, existent'
* קיים ''gayăm'' (adj) 'real, existent'
** כּאַטמאר א תּאָ שי קיים? ''Cadmăr ă to și gayăm?'' 'How is she real?'
** כּאַטמאר א תּאָ שי קיים? ''Cadmăr ă to și gayăm?'' 'How is she real?'
* ''nyav, nyavăn'' (m) 'sky'
* ''ņav, ņavăn'' (f) 'sky'
* ''tał, talță'' (f) 'ground, earth'
* ''tał, talță'' (f) 'ground, earth'
* בּחור ''bachăr, bachărim'' (m) 'boy'
* בּחור ''bachăr, bachărim'' (m) 'boy'
Line 298: Line 299:
* ''malcă, malcăs'' (f) 'queen'
* ''malcă, malcăs'' (f) 'queen'
* ''sardon, sardonăn'' (m) 'crab'
* ''sardon, sardonăn'' (m) 'crab'
* ''near, nearăs'' (m) 'candle'
* ''neyr, neyrăs'' (m) 'candle'
* ''c̦ün'' 'quiet'
* ''c̦ün'' 'quiet'
* ''Goliģ'' (f) (archaic) 'Ăn Yidiș'
* ''Goliģ'' (f) (archaic) 'Ăn Yidiș'
Line 317: Line 318:
*תּאָם אג ער'י ''tom ăg eŗi'' = I become
*תּאָם אג ער'י ''tom ăg eŗi'' = I become
*תּאָם א מאָראב ''tom ă morăv'' = I magnify
*תּאָם א מאָראב ''tom ă morăv'' = I magnify
*נויףא ''noyfă'' = holy
*נויףא ''năyfă'' = holy
*''noyvu'' = hallow
*''năyvăch'' = hallow
*טאבאן ''dăvăn'' (m) = world
*טאבאן ''dăvăn'' (m) = world
*תּאָם א כּריחוּ ''tom ă crithu'' = I create
*תּאָם א כּריחוּ ''tom ă crithu'' = I create
139,557

edits

Navigation menu