Verse:Irta/Tricin: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 194: Line 194:


=== Cualand Irish ===
=== Cualand Irish ===
A slightly more archaic stage of Irta Irish with Ăn Yidiș loans (including Hebrew and Hivantish words), Learăgisiș-isms (Learăgisiș should have some hypercorrection, misunderstood expressions, etc.), and Netagin+English+Eevo influence. It also keeps the distinction between dependent and independent present forms: ''molann sé'' 'he praises', ''ní mhol sé'' 'he does not praise'. Like Learăgisiș, Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolraigh'' 'to multiply' as an auxiliary for 'to VERB much': e.g. ''Is beannaithe tú, a Thighearna, a iolraigh a logh'' (ברוך אתה ה' המרבה לסלוח) 'Blessed are You, O Lord, who is oft-forgiving'.
A slightly more archaic stage of Irta Irish with Ăn Yidiș loans (including Hebrew and Hivantish words), Learăgisiș-isms (Learăgisiș should have some hypercorrection, misunderstood expressions, etc.), and Netagin+English+Eevo influence. It also keeps the distinction between dependent and independent present forms: ''molann sé'' 'he praises', ''ní mhol sé'' 'he does not praise'. Like Learăgisiș, Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolraigh'' 'to multiply' and other verbs as auxiliaries: e.g. ''Is beannaithe tú, a Thighearna, a iolraigh a logh'' (ברוך אתה ה' המרבה לסלוח) 'Blessed are You, O Lord, who is oft-forgiving'.


(Many speakers, even a majority? are Remonitionist, irreligious or Jewish, thus many Cath expressions are not used)
(Many speakers, even a majority? are Remonitionist, irreligious or Jewish, thus many Cath expressions are not used)
138,759

edits

Navigation menu