Verse:Irta/Tricin: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 196: Line 196:
A slightly more archaic stage of Irta Irish with Ăn Yidiș loans (including Hebrew and Hivantish words), Learăgisiș-isms (Learăgisiș should have some hypercorrection, misunderstood expressions, etc.), and Netagin+English+Eevo influence. It also keeps the distinction between dependent and independent present forms like our Early Modern Irish: ''molann sé'' 'he praises', ''ní mhol sé'' 'he does not praise'. Like literary Ăn Yidiș, Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolraigh'' 'to multiply' and other verbs as auxiliaries: e.g. ''Is beannaithe tú, a Thighearna, a iolraigh a logh'' (ברוך אתה ה' המרבה לסלוח) 'Blessed are You, O Lord, who is oft-forgiving'.
A slightly more archaic stage of Irta Irish with Ăn Yidiș loans (including Hebrew and Hivantish words), Learăgisiș-isms (Learăgisiș should have some hypercorrection, misunderstood expressions, etc.), and Netagin+English+Eevo influence. It also keeps the distinction between dependent and independent present forms like our Early Modern Irish: ''molann sé'' 'he praises', ''ní mhol sé'' 'he does not praise'. Like literary Ăn Yidiș, Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolraigh'' 'to multiply' and other verbs as auxiliaries: e.g. ''Is beannaithe tú, a Thighearna, a iolraigh a logh'' (ברוך אתה ה' המרבה לסלוח) 'Blessed are You, O Lord, who is oft-forgiving'.


(Many speakers, even a majority? are Remonitionist, irreligious or Jewish, thus many Cath expressions are not used)
A slight majority of Cualand's Irish speakers are not Catholics; they tend to be Remonitionist, irreligious or Jewish. Thus many overtly Catholic expressions are not used.


==Terrestrial terminology in Crackfic-Windermere==
==Terrestrial terminology in Crackfic-Windermere==
138,759

edits

Navigation menu