140,360
edits
m (→Cualand Irish: semantic shift) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 122: | Line 122: | ||
Some Cualand Irish slang expressions: | Some Cualand Irish slang expressions: | ||
* ''níl héabhdail liom air'' 'I'm not feeling up to it' (An Yidish ''hevdil'' 'difference') | * ''níl héabhdail liom air'' 'I'm not feeling up to it' (An Yidish ''hevdil'' 'difference') | ||
* ''ganóbh'' 'fraudster, crook' (backformation from ''gănovim''), ''ganóbháil'' 'to bilk' | * ''ganóbh'' 'fraudster, crook' (backformation from ''gănovim'' 'thieves'), ''ganóbháil'' 'to bilk' | ||
* ''ar plíoda'' 'barely (esp. from a dangerous situation)' (from פליטה) | * ''ar plíoda'' 'barely (esp. from a dangerous situation)' (from פליטה) | ||
** ''Is ar plíoda ar thánag as an timpiste'' 'I barely survived the accident' | ** ''Is ar plíoda ar thánag as an timpiste'' 'I barely survived the accident' |
edits