140,360
edits
m (→Cualand Irish) |
m (→Cualand Irish) |
||
Line 107: | Line 107: | ||
Cualand Irish is essentially our Cork Irish, but with | Cualand Irish is essentially our Cork Irish, but with | ||
* some archaisms retained from Classical Irish, such as the distinction between ''molaidh sé'' 'he praises', ''ní mholann sé'' 'he does not praise', ''a mholas'' 'whom he praises (direct relative)', ''a molann'' 'he praises (indirect relative)'. | * some archaisms retained from Classical Irish, such as the distinction between ''molaidh sé'' 'he praises', ''ní mholann sé'' 'he does not praise', ''a mholas sé'' 'whom he praises (direct relative)', ''a molann sé'' 'he praises (indirect relative)'. | ||
* as many Ăn Yidiș loans as our Dutch and German have Yiddish loans, and | * as many Ăn Yidiș loans as our Dutch and German have Yiddish loans, and | ||
* some Hebrew syntactic influence in the literary register. | * some Hebrew syntactic influence in the literary register. |
edits