139,413
edits
m (→Phonology) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Cualand Irish) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 136: | Line 136: | ||
Broad ''t'' is often a fricative [θˠ] and slender ''t'' is usually an affricate [tsʰ] or [t͡ɕʰ]. Otherwise it sounds similar to our Cork Irish. | Broad ''t'' is often a fricative [θˠ] and slender ''t'' is usually an affricate [tsʰ] or [t͡ɕʰ]. Otherwise it sounds similar to our Cork Irish. | ||
To Irtan Irish speakers it sounds more "careful" than Irtan Standard Irish which is based on the Connemara accent which e.g. uses [w] for Cork's [v(broad)]. Combined with the classical Irish verb forms and the "poetic" syntax of formal Cualand Irish, this makes Cualand Irish sound "fancy" to Irtan Irsh speakers. | To Irtan Irish speakers it sounds more "careful" than Irtan Standard Irish which is based on the Connemara accent which e.g. uses [w] for Cork's [v(broad)]. Combined with the classical Irish verb forms and the "poetic" syntax of formal Cualand Irish, this makes Cualand Irish sound "fancy" to Irtan Irsh speakers. | ||
Hebrew-Irish macaronic poems sometimes use joke 3rd person feminine plural ''-na'' endings on Irish inflected prepositions. (3ms -0/-e, 3fs -i and 3p -u preposition suffixes look like Hebrew imperative endings) | |||
=== Cualand Ăn Yidiș === | === Cualand Ăn Yidiș === |
edits