Verse:Irta/Cualand: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 112: Line 112:
It has very little influence from English or from Trician languages.
It has very little influence from English or from Trician languages.


Present tense verbs: déanaim; déanair; déanaidh* sé; déanaimid; déanaidh* sibh; déanaid; déantar (*independent main clause form)
Present tense verbs: déanaim; déanair; déanaidh* sé; déanaimid; déanaidh* sibh; déanaid; déantar (*independent main clause form) [usually pronounced deinim etc.]


Like literary Ăn Yidiș(*), Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolaigh'' ('to VERB a lot', from OIr ''ilaigidir'' 'to increase') and other verbs as auxiliaries where English would use adverbs (coincidentally similar to Anbirese), and using morphological verbing with ''-aigh'' and ''-áil'' (for verbing nouns and forming causatives) more productively than Irta Irish. Hebrew lexical borrowing is restricted to slang.
Like literary Ăn Yidiș(*), Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolaigh'' ('to VERB a lot', from OIr ''ilaigidir'' 'to increase') and other verbs as auxiliaries where English would use adverbs (coincidentally similar to Anbirese), and using morphological verbing with ''-aigh'' and ''-áil'' (for verbing nouns and forming causatives) more productively than Irta Irish. Hebrew lexical borrowing is restricted to slang.
138,759

edits

Navigation menu