Verse:Irta/Hebrew: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 46: Line 46:
* It's also as focus-prominent as Ăn Yidiș and Irish. Irishy cleft constructions are common.
* It's also as focus-prominent as Ăn Yidiș and Irish. Irishy cleft constructions are common.
* ani "I" is sometimes pronounced [ɪni]; this is a regionalism and is rare nowadays
* ani "I" is sometimes pronounced [ɪni]; this is a regionalism and is rare nowadays
* As in Goidelic, the relativizer ש/אשר and the complementizer כי are consistently distinguished (unlike in Mishnaic Hebrew)
* As in Goidelic, the relativizer and the complementizer are consistently distinguished (unlike in Mishnaic Hebrew); ש is always a relativizer


Names in non-Hebrew Jewish languages written in the Hebrew alphabet, such as [[Ăn Yidiș]], are usually spelled as in the original language.
Names in non-Hebrew Jewish languages written in the Hebrew alphabet, such as [[Ăn Yidiș]], are usually spelled as in the original language.
139,485

edits

Navigation menu