Rwbmwdqwg: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 145: Line 145:
Emphatic consonants are realized as uvularized (for dorsal and labial emphatics) or velarized (for coronal emphatics, like Irish broad coronals). They're transcribed as pharyngealized for simplicity.
Emphatic consonants are realized as uvularized (for dorsal and labial emphatics) or velarized (for coronal emphatics, like Irish broad coronals). They're transcribed as pharyngealized for simplicity.


"Voiceless" stops are consistently aspirated; voiced stops are usually weakly voiced (as in German and Irish) and are always devoiced after a voiceless or aspirated consonant; tehy are commonly devoiced, especially /ɢ{{adv}}/. Voiced geminate stops are realized as voiceless unaspirated. Geminated and word-final aspirated stops are preglottalized. Gemination is neutralized word-finally. Preuvular consonants are velar or uvular for some speakers; the uvular realization is more common in rural areas.
"Voiceless" stops are consistently aspirated; voiced stops are usually weakly voiced (as in German and Irish) and are always devoiced after a voiceless or aspirated consonant; they are commonly devoiced, especially /ɢ{{adv}}/. Voiced geminate stops are realized as voiceless unaspirated. Geminated and word-final aspirated stops are preglottalized. Gemination is neutralized word-finally. Preuvular consonants are velar or uvular for some speakers; the velar realization is more common in rural areas.


''G'' in contemporary urban Corsican Arabic is turning into [ʔˁ] (cf. Maltese and Egyptian Arabic /ʔ/ for older Arabic ''q''), even affecting Irish loans: ''taNGə'' 'language' and ''Gī́jə'' 'prayer' (from Irish ''guidhe'') are pronounced [ˈt̪ʰæŋʔˁʌ] and [ˈʔˁɪ{{ret}}jjə] by the majority of younger speakers. This is often attributed to immigration from other parts of Irta's Arab world bringing the glottal stop realization for Arabic ''q''.
''G'' in contemporary urban Corsican Arabic is turning into [ʔˁ] (cf. Maltese and Egyptian Arabic /ʔ/ for older Arabic ''q''), even affecting Irish loans: ''taNGə'' 'language' and ''Gī́jə'' 'prayer' (from Irish ''guidhe'') are pronounced [ˈt̪ʰæŋʔˁʌ] and [ˈʔˁɪ{{ret}}jjə] by the majority of younger speakers. This is often attributed to immigration from other parts of Irta's Arab world bringing the glottal stop realization for Arabic ''q''.
138,759

edits

Navigation menu