Verse:Hmøøh/Tumhan: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
'''Tumhan''' or the '''Republic of Tumhan''' (English: ''toom-HAHN''; [[Naeng]]: ''fi Bintălisral Tumhan''; [[Netagin]]: ''ne Vyračeg Tumhan'') is a country in [[Verse:Tricin/Bjeheond|Bjeheond]]. The name ''Tumhan'' means 'the stirring/latent place' (''tuMHaN'') in Netagin, alluding to the volcanic geography of Tumhan. It's sometimes colloquially referred to as ''fi Tsărir Scuay Șir'' (the Great Gray East) in Windermere, alluding to its usually cloudy climate.
'''Tumhan''' or the '''Republic of Tumhan''' (English: ''toom-HAHN''; [[Naeng]]: ''fi Bintălisral Tumhan''; [[Netagin]]: ''ne Vyraćeg Tumhan'') is a country in [[Verse:Tricin/Bjeheond|Bjeheond]]. The name ''Tumhan'' means 'the stirring/latent place' (''tuMHaN'') in Netagin, alluding to the volcanic geography of Tumhan. It's sometimes colloquially referred to as ''fi Tsărir Scuay Șir'' (the Great Gray East) in Windermere, alluding to its usually cloudy climate.


== Anthem ==
== Anthem ==
Line 10: Line 10:
''Ŋėśea dypiekėśů my-xiem teďmaz — qamześ myri murśů dyťeś buhan.''
''Ŋėśea dypiekėśů my-xiem teďmaz — qamześ myri murśů dyťeś buhan.''
''Xabbok lykuzėśů my-jipŋėŋur — saqůx hyćů kippeŋ qi-řam my-ďhan.''
''Xabbok lykuzėśů my-jipŋėŋur — saqůx hyćů kippeŋ qi-řam my-ďhan.''
''Nea tansybik haviś qi-riv nozeb — rahod ny piťėŋi lăqaŋ źihan.''
''Nea tansybik haviś qi-riv nozeb — rahod ny viťėŋi lăqaŋ źihan.''
''Pajek ny bakkaneś vy lapŋėśů — ba kam myhen qanpův my-hėz Tumhan!''
''Vajek ny bakkaneś vy lapŋėśů — ba kam myhen qanpův my-hėz Tumhan!''
</poem>
</poem>
{{col-break}}
{{col-break}}
138,726

edits

Navigation menu