Qwbmwdqwg: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
m (IlL moved page User:IlL/Midhirian to User:IlL/Hiberno-Arabic without leaving a redirect)
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
: [[{{PAGENAME}}/Lexicon|Foclòir (Lexicon)]]
: [[{{PAGENAME}}/Lexicon|Foclòir (Lexicon)]]
: [[{{PAGENAME}}/Proto|Cèd{{cll}}-Miḋḋirìje (Proto-{{PAGENAME}})]]
: [[{{PAGENAME}}/Proto|Cèd{{cll}}-Miḋḋirìje (Proto-{{PAGENAME}})]]
: [[{{PAGENAME}}/Names|Eßme Miḋḋirìje (Midhirian names)]]
: [[{{PAGENAME}}/Names|Eßme Miḋḋirìje (Hiberno-Arabic names)]]
: [[{{PAGENAME}}/self|Zeàl leaṫnaċ fil Miḋḋirìje (This page in Midhirian)]] ([[{{PAGENAME}}/self/IPA|IPA]])
: [[{{PAGENAME}}/self|Zeàl leaṫnaċ fil Miḋḋirìje (This page in Hiberno-Arabic)]] ([[{{PAGENAME}}/self/IPA|IPA]])


{{Infobox language
{{Infobox language
Line 10: Line 10:
|image =  
|image =  
|setting = [[Verse:Irta/Hmøøh]]
|setting = [[Verse:Irta/Hmøøh]]
|name = Midhirian
|name = Hiberno-Arabic
|pronunciation = ə̟lmiː'r{{lam}}iːjə̟
|pronunciation = ə̟lmiː'r{{lam}}iːjə̟
|states = Midhir
|states = Midhir
Line 23: Line 23:
}}
}}


'''Midhirian''' (''MEER-iən'') is a heavily Hibernized variety of spoken historical Arabic native to the Crackfic Hmøøhian island nation of Midhir (natively ''el Miḋḋir'' [ə̟lˈmɪ̟jːɪ̟ɾ{{lam}}ʲ]; Irta Irish ''Tīrı vMīre'', after the Old Irish legendary figure Midir), an independent country where it's an official language alongside English. The native name for the language is ''el Miḋḋirìje'' or ''et teanga Miḋḋirìje'', but speakers may simply call the language ''teangatna'' [ˈt̪ʰæ̃ːʔʶʌt{{den}}ʶʰn{{den}}ʶʌ] 'our language'.
'''Hiberno-Arabic''' (''MEER-iən'') is a heavily Hibernized variety of spoken historical Arabic native to the Crackfic Hmøøhian island nation of Midhir (natively ''el Miḋḋir'' [ə̟lˈmɪ̟jːɪ̟ɾ{{lam}}ʲ]; Irta Irish ''Tīrı vMīre'', after the Old Irish legendary figure Midir), an independent country where it's an official language alongside English. The native name for the language is ''el Miḋḋirìje'' or ''et teanga Miḋḋirìje'', but speakers may simply call the language ''teangatna'' [ˈt̪ʰæ̃ːʔʶʌt{{den}}ʶʰn{{den}}ʶʌ] 'our language'.


Midhir is located off the continent of Cualand and has a warm temperate oceanic climate intermediate between Ireland and the Mediterranean.
Midhir is located off the continent of Cualand and has a warm temperate oceanic climate intermediate between Ireland and the Mediterranean.


Midhirian has ___ speakers in Midhir; smaller Midhirian communities can be found in Irta Hmøøh's Cualand, Andaegor and Bjeheond as well as Irta Earth's Southeast Asia, the British Isles, Eastern Canada, and the West Coast of North America. Its speakers almost always also speak English; Irish and Nyvierfusiez are also widely understood in Midhir. Midhirians predominantly belong to the Midhirian Catholic Church; some are Remonitionists or Muslims. Education in Midhir is conducted in Midhirian and English up to secondary school level, and higher education is taught in English.
Hiberno-Arabic has ___ speakers in Midhir; smaller Hiberno-Arabic communities can be found in Irta Hmøøh's Cualand, Andaegor and Bjeheond as well as Irta Earth's Southeast Asia, the British Isles, Eastern Canada, and the West Coast of North America. Its speakers almost always also speak English; Irish and Nyvierfusiez are also widely understood in Midhir. Hiberno-Arabics predominantly belong to the Hiberno-Arabic Catholic Church; some are Remonitionists or Muslims. Education in Midhir is conducted in Hiberno-Arabic and English up to secondary school level, and higher education is taught in English.


Irish loanwords, called ''clèm Ȝagmìje'' (from Arabic ''{{ayin}}aǧamiyyah'' 'foreign' → 'Irish'), comprise over half of Midhirian vocabulary. Besides Irish, Midhirian has borrowed from French, [[Hyperfrench|Nyvierfusiez]] and English. Some Irish vocabulary in Midhirian, called ''Nua-Ȝagmìje'' 'neo-<i>Ȝagmìje</i>', are in fact coinages by Midhirians. It's the only Irtan Semitic language that evolved naturally under Celtic influence (Irta Modern Hebrew was revived partly by Celtic speakers and partly by Riphean speakers). Midhirian is somewhat mutually intelligible with many Irta Neo-Arabic languages, and is even intelligible with Irish in some formal registers.
Irish loanwords, called ''clèm Ȝagmìje'' (from Arabic ''{{ayin}}aǧamiyyah'' 'foreign' → 'Irish'), comprise over half of Hiberno-Arabic vocabulary. Besides Irish, Hiberno-Arabic has borrowed from French, [[Hyperfrench|Nyvierfusiez]] and English. Some Irish vocabulary in Hiberno-Arabic, called ''Nua-Ȝagmìje'' 'neo-<i>Ȝagmìje</i>', are in fact coinages by Hiberno-Arabics. It's the only Irtan Semitic language that evolved naturally under Celtic influence (Irta Modern Hebrew was revived partly by Celtic speakers and partly by Riphean speakers). Hiberno-Arabic is somewhat mutually intelligible with many Irta Neo-Arabic languages, and is even intelligible with Irish in some formal registers.


The main motivation for Midhirian is aesthetic and grammatical similarities between Irish and Arabic, including:
The main motivation for Hiberno-Arabic is aesthetic and grammatical similarities between Irish and Arabic, including:
* a kind of "broad/slender" distinction in consonants (emphatic/nonemphatic in Arabic, velarized/palatalized in Irish)
* a kind of "broad/slender" distinction in consonants (emphatic/nonemphatic in Arabic, velarized/palatalized in Irish)
* vowel length
* vowel length
Line 49: Line 49:
Formalize emphasis spreading
Formalize emphasis spreading


False friends between Midhirian and Irish
False friends between Hiberno-Arabic and Irish


Move to an island near Cualand?
Move to an island near Cualand?
Line 58: Line 58:
Midhir was ruled by Muslim Arabs since the 10th century. An Irish clan took control of the islands by the 11th century, and established an Irish-speaking kingdom which lasted until the 17th century when the Irta English Order of ___ took over. Midhir gained independence from the Irta English in 1940.  
Midhir was ruled by Muslim Arabs since the 10th century. An Irish clan took control of the islands by the 11th century, and established an Irish-speaking kingdom which lasted until the 17th century when the Irta English Order of ___ took over. Midhir gained independence from the Irta English in 1940.  


Midhirian immigrants moved to Cambodia and parts of Thailand as well as parts of North America (e.g. Kansas and Oklahoma).
Hiberno-Arabic immigrants moved to Cambodia and parts of Thailand as well as parts of North America (e.g. Kansas and Oklahoma).


The Irish vocabulary in Midhirian reflects a fictional Middle Irish dialect which shows features of modern Munster Irish and our timeline's Scottish Gaelic; it was conservative in that broad dh (> Midhirian /zʶ/) was kept distinct from broad gh (> Midhirian /ʁ/). Broad coronals were strongly velarized, and /a:/ was backed to [ɑ:] after broad consonants, explaining why Irish broad ''s d g'' were heard as /sˁ tˁ⁼ q⁼/ by the Arabic speakers.
The Irish vocabulary in Hiberno-Arabic reflects a fictional Middle Irish dialect which shows features of modern Munster Irish and our timeline's Scottish Gaelic; it was conservative in that broad dh (> Hiberno-Arabic /zʶ/) was kept distinct from broad gh (> Hiberno-Arabic /ʁ/). Broad coronals were strongly velarized, and /a:/ was backed to [ɑ:] after broad consonants, explaining why Irish broad ''s d g'' were heard as /sˁ tˁ⁼ q⁼/ by the Arabic speakers.


The first surviving text in Midhirian is dated to 1515.
The first surviving text in Hiberno-Arabic is dated to 1515.


Midhirian is an isolate within Irtan Arabic; it evolved from [[Midhirian/Proto|Proto-Midhirian]], a fictional vernacular Arabic variety similar to our old Maghrebi Arabic which had the following features:
Hiberno-Arabic is an isolate within Irtan Arabic; it evolved from [[Hiberno-Arabic/Proto|Proto-Hiberno-Arabic]], a fictional vernacular Arabic variety similar to our old Maghrebi Arabic which had the following features:
* Hamza is lost completely.
* Hamza is lost completely.
* ''qāf'' and ''ṭāʔ'' are unaspirated, sometimes voiced.
* ''qāf'' and ''ṭāʔ'' are unaspirated, sometimes voiced.
Line 73: Line 73:
* C(+emph)C(-emph)C(+emph) root > C(+emph)C(+emph)C(+emph) root
* C(+emph)C(-emph)C(+emph) root > C(+emph)C(+emph)C(+emph) root


One Englishism: ''mā́nduhš Gújjə xuG'' = 'he doesn't have a prayer for...' (This and "sad" comes from a Midhirianism in Irta English which shows up in Pacific English and a few British dialects but not in Quelftonian English)
One Englishism: ''mā́nduhš Gújjə xuG'' = 'he doesn't have a prayer for...' (This and "sad" comes from a Hiberno-Arabicism in Irta English which shows up in Pacific English and a few British dialects but not in Quelftonian English)


== Place names ==
== Place names ==
* Doonancole (''Dùn{{cll}} an Ċoill'', Ir. 'fort of the hazel') is a major city; an inhabitant of Dùn an Ċoill is called a ''Dùnaì'' in Midhirian.
* Doonancole (''Dùn{{cll}} an Ċoill'', Ir. 'fort of the hazel') is a major city; an inhabitant of Dùn an Ċoill is called a ''Dùnaì'' in Hiberno-Arabic.


== Figures ==
== Figures ==
* Dilen el Bejzàvì: speculative evolution worldbuilder
* Dilen el Bejzàvì: speculative evolution worldbuilder
** Bejza is a Midhirian town
** Bejza is a Hiberno-Arabic town
* Cìara ed{{cll}} Dùnaìje: ''γannèje'', her sister is the maqam violinist Caoiṁe ed{{cll}} Dùnaìje
* Cìara ed{{cll}} Dùnaìje: ''γannèje'', her sister is the maqam violinist Caoiṁe ed{{cll}} Dùnaìje
* Ceirìm Fhw{{`}}rì: mathematician, Sufi convert
* Ceirìm Fhw{{`}}rì: mathematician, Sufi convert
Line 88: Line 88:
== Phonology ==
== Phonology ==
=== Consonants ===
=== Consonants ===
Midhirian has an almost complete set of pairs of emphatic (''leat{{cda}}an{{cll}}'' ['læ{{heth}}{{lowered}}ən{{den}}{{uvu}}], Ir. 'broad') and nonemphatic (''caol{{cll}}'' [q&#799;{{asp}}ɪ:l{{den}}{{uvu}}], Ir. 'slender') consonants, formed from both native emphatic consonants (Classical Arabic T D S Z q became /t{{uvu}} z{{uvu}} s{{uvu}} z{{uvu}} q/) and the contrast between broad (velarized) and slender (palatalized) consonants in borrowed Irish vocabulary. Irish broad and slender consonants are usually borrowed as emphatic and nonemphatic consonants, respectively. For referring to Midhirian we will use emphatic and broad, and nonemphatic and slender, as synonyms, as well as terms like "broadness spreading" and "slenderization".
Hiberno-Arabic has an almost complete set of pairs of emphatic (''leat{{cda}}an{{cll}}'' ['læ{{heth}}{{lowered}}ən{{den}}{{uvu}}], Ir. 'broad') and nonemphatic (''caol{{cll}}'' [q&#799;{{asp}}ɪ:l{{den}}{{uvu}}], Ir. 'slender') consonants, formed from both native emphatic consonants (Classical Arabic T D S Z q became /t{{uvu}} z{{uvu}} s{{uvu}} z{{uvu}} q/) and the contrast between broad (velarized) and slender (palatalized) consonants in borrowed Irish vocabulary. Irish broad and slender consonants are usually borrowed as emphatic and nonemphatic consonants, respectively. For referring to Hiberno-Arabic we will use emphatic and broad, and nonemphatic and slender, as synonyms, as well as terms like "broadness spreading" and "slenderization".


Arabic /θ/ and /ð/ become Midhirian /t{{=}}/ and /z/.
Arabic /θ/ and /ð/ become Hiberno-Arabic /t{{=}}/ and /z/.


{|class="wikitable" style="text-align:center"
{|class="wikitable" style="text-align:center"
|-
|-
|+Consonant phonemes in Midhirian
|+Consonant phonemes in Hiberno-Arabic
!rowspan="2" colspan="2"|  
!rowspan="2" colspan="2"|  
!colspan="2" | Labial
!colspan="2" | Labial
Line 177: Line 177:
* Word-final geminates surface as compensatory lengthening of the preceding vowel (cf. Irish and Hebrew diachronics).
* Word-final geminates surface as compensatory lengthening of the preceding vowel (cf. Irish and Hebrew diachronics).
* Emphatic consonants have the feature +RTR (retracted tongue root). Emphatic unaspirated stops tend to be less voiced than their nonemphatic counterparts; /ɢ&#799;/ is particularly prone to devoicing.  
* Emphatic consonants have the feature +RTR (retracted tongue root). Emphatic unaspirated stops tend to be less voiced than their nonemphatic counterparts; /ɢ&#799;/ is particularly prone to devoicing.  
* Preuvular consonants are halfway between velar and uvular for most speakers but are velar or uvular for some speakers; the velar realization is more common for older speakers. /q/ in contemporary urban Midhirian is turning into [ʔʶ] (cf. Maltese and Egyptian Arabic /ʔ/ for older Arabic ''q''), even affecting Irish loans: ''teanga'' 'language' and ''guid{{cda}}e'' 'prayer' are pronounced [ˈt̪ʰænʶʔʶʌ] and [ˈʔʶʊ{{ret}}jjə] by the majority of younger speakers. This is often attributed to immigration from other parts of Irta's Arab world bringing the glottal stop reflex of Arabic ''q''.
* Preuvular consonants are halfway between velar and uvular for most speakers but are velar or uvular for some speakers; the velar realization is more common for older speakers. /q/ in contemporary urban Hiberno-Arabic is turning into [ʔʶ] (cf. Maltese and Egyptian Arabic /ʔ/ for older Arabic ''q''), even affecting Irish loans: ''teanga'' 'language' and ''guid{{cda}}e'' 'prayer' are pronounced [ˈt̪ʰænʶʔʶʌ] and [ˈʔʶʊ{{ret}}jjə] by the majority of younger speakers. This is often attributed to immigration from other parts of Irta's Arab world bringing the glottal stop reflex of Arabic ''q''.
* /r/ is a lamino-alveolar or dental trill or flap. When palatalized, it is often pronounced as Czech ''ř'' or as [ʒ].
* /r/ is a lamino-alveolar or dental trill or flap. When palatalized, it is often pronounced as Czech ''ř'' or as [ʒ].
* /rʶ/ may be realized as [ɾʶ] or [ɹʷʶ], the latter sounding a lot like a General American English r.
* /rʶ/ may be realized as [ɾʶ] or [ɹʷʶ], the latter sounding a lot like a General American English r.
Line 193: Line 193:


=== Vowels ===
=== Vowels ===
Midhirian is usually analyzed as having 5 short monophthongs, 5 long monophthongs, and 4 diphthongs (not counting vowel + semivowel sequences) in stressed syllables. Some non-exhaustive common spellings for the vowels are given. Sometimes [æ] and [ɑ] (and their long counterparts) are analyzed as distinct phonemes, however this distinction is marginal.
Hiberno-Arabic is usually analyzed as having 5 short monophthongs, 5 long monophthongs, and 4 diphthongs (not counting vowel + semivowel sequences) in stressed syllables. Some non-exhaustive common spellings for the vowels are given. Sometimes [æ] and [ɑ] (and their long counterparts) are analyzed as distinct phonemes, however this distinction is marginal.
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 540px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="wikitable" style="width: 540px; text-align:center;"
|+ {{PAGENAME}} stressed vowel phonemes
|+ {{PAGENAME}} stressed vowel phonemes
Line 312: Line 312:
== Orthography ==
== Orthography ==
=== Latin ===
=== Latin ===
In Midhir, Midhirian uses a Roman orthography which adopted changes to more faithfully reflect Arabic in the spelling of native vocabulary. Like many orthographies used in Irta, Midhirian orthography is based on the principles of etymological spelling and enabling many-to-one reading, with the latter taking precedence. In Gaelic type for Midhirian, the underline diacritic is rendered as slightly slanted horizontal strokes under the letter.  
In Midhir, Hiberno-Arabic uses a Roman orthography which adopted changes to more faithfully reflect Arabic in the spelling of native vocabulary. Like many orthographies used in Irta, Hiberno-Arabic orthography is based on the principles of etymological spelling and enabling many-to-one reading, with the latter taking precedence. In Gaelic type for Hiberno-Arabic, the underline diacritic is rendered as slightly slanted horizontal strokes under the letter.  


Midhirians handwrite lowercase i and j without dots.
Hiberno-Arabics handwrite lowercase i and j without dots.


Emphatics denoted with underline
Emphatics denoted with underline
Line 390: Line 390:
Irish loans that are inflected using Semitic morphology such as broken plurals are spelled as if native. However, the native plural endings /-e:h/ and /-a:h/ are spelled ''-èṫ'' and ''-àṫ''.
Irish loans that are inflected using Semitic morphology such as broken plurals are spelled as if native. However, the native plural endings /-e:h/ and /-a:h/ are spelled ''-èṫ'' and ''-àṫ''.


Consonants in Irish loans generally have the same value as in "carefully-read Irish", i.e. with no vowel contractions from V[semivowel]V. The values are the closest Midhirian equivalents to the Irish consonants, with broad and slender becoming emphatic and nonemphatic, except:
Consonants in Irish loans generally have the same value as in "carefully-read Irish", i.e. with no vowel contractions from V[semivowel]V. The values are the closest Hiberno-Arabic equivalents to the Irish consonants, with broad and slender becoming emphatic and nonemphatic, except:
* broad ''d{{cda}}'' = /z{{uvu}}/
* broad ''d{{cda}}'' = /z{{uvu}}/
* ''nn ll rr'' actually are geminates. Word-finally they compensatorily lengthen the preceding vowel, just as native word-final geminates do.
* ''nn ll rr'' actually are geminates. Word-finally they compensatorily lengthen the preceding vowel, just as native word-final geminates do.
Line 402: Line 402:
التَنقة ميورية
التَنقة ميورية


Sufi and Hmøøhian Midhirians use an adapted Arabic script devised by the Midhirian Sufi writer ___. The orthography uses invented letters and vowel diacritics made from Latin shapes (especially from Gaelic type) and Ogham for Midhirian consonants and vowels that don't exist in Arabic.
Sufi and Hmøøhian Hiberno-Arabics use an adapted Arabic script devised by the Hiberno-Arabic Sufi writer ___. The orthography uses invented letters and vowel diacritics made from Latin shapes (especially from Gaelic type) and Ogham for Hiberno-Arabic consonants and vowels that don't exist in Arabic.


Final schwa is written as TM, alif or alif maqSūra (possibly with hamza) depending on the Arabic etymology. In Irish loans:
Final schwa is written as TM, alif or alif maqSūra (possibly with hamza) depending on the Arabic etymology. In Irish loans:
Line 440: Line 440:
Animate masculine nouns in ''-e/a'', often from Latin and Greek, have a construct in ''-(e)t/-(a)t{{cll}}'' and a plural in ''-ìn''.
Animate masculine nouns in ''-e/a'', often from Latin and Greek, have a construct in ''-(e)t/-(a)t{{cll}}'' and a plural in ''-ìn''.


In post-independence Midhirian, the construction ''el{{cll}}-guiḋe gur{{cll}}i'' is more common.
In post-independence Hiberno-Arabic, the construction ''el{{cll}}-guiḋe gur{{cll}}i'' is more common.


The following words demonstrate the Midhirian sun letters (''consain semsìje''):
The following words demonstrate the Hiberno-Arabic sun letters (''consain semsìje''):
* ''ed{{cll}} dùile'' (əD-Dūlə) 'the element'
* ''ed{{cll}} dùile'' (əD-Dūlə) 'the element'
* ''ed dèr'' (əd-dēr) 'the house'
* ''ed dèr'' (əd-dēr) 'the house'
Line 465: Line 465:


==== Gender of Irish loan nouns ====
==== Gender of Irish loan nouns ====
The following heuristics are useful for guessing the gender of Midhirian ''inanimate'' nouns of Irish origin:
The following heuristics are useful for guessing the gender of Hiberno-Arabic ''inanimate'' nouns of Irish origin:
# Singular nouns that have ''-a/-e'' in the nominative are always feminine.
# Singular nouns that have ''-a/-e'' in the nominative are always feminine.
#* Example: ''teanga'' 'language'
#* Example: ''teanga'' 'language'
Line 537: Line 537:


=== Verbs ===
=== Verbs ===
A Midhirian regular verb has five principal parts:
A Hiberno-Arabic regular verb has five principal parts:
# past 3sg.m
# past 3sg.m
# future 3sg.m
# future 3sg.m
Line 1,252: Line 1,252:


== Syntax ==
== Syntax ==
Irish influence preserved or revived many conservative Semitic features of Midhirian syntax:
Irish influence preserved or revived many conservative Semitic features of Hiberno-Arabic syntax:
* "A el B" ("A B" when B is a proper noun) construction predominant for possessives
* "A el B" ("A B" when B is a proper noun) construction predominant for possessives
* possessive suffixes always productive
* possessive suffixes always productive
Line 1,277: Line 1,277:
* bhí Dónal ... = ceàn Dom{{cda}}nall cbìr
* bhí Dónal ... = ceàn Dom{{cda}}nall cbìr
* (!) tá úll ann/agam = hemm/{{3}}andi twffèħ
* (!) tá úll ann/agam = hemm/{{3}}andi twffèħ
* (!) Stative verbs are different from Irish: tá mé i mo chodladh = nearg{{cll}}ad (stative verbs use the future tense in Midhirian)
* (!) Stative verbs are different from Irish: tá mé i mo chodladh = nearg{{cll}}ad (stative verbs use the future tense in Hiberno-Arabic)


Syntax example:
Syntax example:
Line 1,287: Line 1,287:
! I wanted to read a book about the history of women in France.
! I wanted to read a book about the history of women in France.
|-
|-
! Midhirian
! Hiberno-Arabic
| ''Ène nħebb neag{{cll}}ra veaxra.''
| ''Ène nħebb neag{{cll}}ra veaxra.''
| ''Metli s{{cll}}altin {{3}}al el leaḃarlan{{cll}}n{{cll}},''
| ''Metli s{{cll}}altin {{3}}al el leaḃarlan{{cll}}n{{cll}},''
140,341

edits

Navigation menu