Glommish/Lexicon: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 273: Line 273:
rímen = to chant
rímen = to chant
talien = to count
talien = to count
sryken = to stroke
stryken = to stroke
sriápen = to punish
striápen = to punish
sróm = current
stróm = current
smult = clear
smult = clear
biesmulten = to explain, to clarify
biesmulten = to explain, to clarify
Line 281: Line 281:
þe vryt = writing system, script
þe vryt = writing system, script
þe gevritь = text, body of writings
þe gevritь = text, body of writings
þe srand = beach
þe strand = beach
þe gevryþь = wreath
þe gevryþь = wreath
þe stiaven = crown
þe stiaven = crown
Line 308: Line 308:
þá arve = arrow
þá arve = arrow
þe biór = beer
þe biór = beer
''srang'' = tight
''strang'' = tight
''snióm'' = rapid
''snióm'' = rapid
''snióen'' = to hurry (''snióen yncz'' = not rushed; a tempo indication)
''snióen'' = to hurry (''snióen yncz'' = not rushed; a tempo indication)
Line 366: Line 366:
''gemynь'' = mean (adj.)
''gemynь'' = mean (adj.)
''gemynlik'' = shared, in common
''gemynlik'' = shared, in common
''awj'' > ''ój'': ''srójen'' 'sow', ''fróje'' 'queen'
''awj'' > ''ój'': ''strójen'' 'sow', ''fróje'' 'queen'
''þe szip'' = 'ship'
''þe szip'' = 'ship'
''-skapie'' = '-ship'
''-skapie'' = '-ship'
138,759

edits

Navigation menu