139,285
edits
m (→Rhyme) |
m (→Samples) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
===''ei! jån' kähne Jündemruoger''=== | ===''ei! jån' kähne Jündemruoger''=== | ||
<poem> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | |||
! Original [[Wiobian]] !! IPA !! English </noinclude> | |||
|- style="vertical-align: top;" | |||
|<poem> | |||
''ei! jån' kähne Jündemruoger'' | ''ei! jån' kähne Jündemruoger'' | ||
''snirre ure nungnung Troh;'' | ''snirre ure nungnung Troh;'' | ||
''Sioner röbes ƕieme Puoger','' | ''Sioner röbes ƕieme Puoger','' | ||
''ind' enwülze Þafte | ''ind' enwülze Þafte quoh'.'' | ||
''ei! lind mause bückne mungel,'' | ''ei! lind mause bückne mungel,'' | ||
''Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten','' | ''Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten','' | ||
Line 24: | Line 28: | ||
''Kuobs mes pepen, Ƕeiges miten.'' | ''Kuobs mes pepen, Ƕeiges miten.'' | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | |||
/ʔei jɔn ˈkɛːnə ˈjyndəmˌruogər/ | |||
/ˈçnirːə ˈuːrə ˈnuŋnuŋ troːx/ | |||
/çionərːrøːbəç xʷiemə ˈpuogər/ | |||
/ʔind ʔənˈwylcə ˈsaftə kʷoːx/ | |||
/ʔei lind mauʝə ˈbyknə ˈmuŋːəl/ | |||
/ˈwiotə ˈwuːcəç duoɟ nienç ˈkliːtən/ | |||
/ˈʔionəm xʷind bəˈnusːəç ˈcuŋːəl/ | |||
/kuobç meç ˈpeːpən ˈxʷeigəç ˈmiːtən/ | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O how quickly the sculpture of life | |||
Shatters into tiny little fragments! | |||
The splendor of the king on his throne | |||
Is completely swept away by sea-waves. | |||
Ye who have come hither stationed here, | |||
By Heaven's grace ye are guests, | |||
Just like us, ye act in order to be judged; | |||
Therefore let us be generous to the pauper, and give to our neighbor. | |||
</poem> | |||
|- | |||
|} | |||
</center> | |||
<poem> | <poem> | ||
Line 51: | Line 77: | ||
<small>poor-SG.DAT this-SG.DAT give_charitably-1PL-IMP neighbor-SG.DAT give-1PL-IMP</small> | <small>poor-SG.DAT this-SG.DAT give_charitably-1PL-IMP neighbor-SG.DAT give-1PL-IMP</small> | ||
</poem> | </poem> | ||
===''ei Wiot', I ƕiens Beskäme guole''=== | |||
<center> | |||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | |||
! [[Wiobian]] retranslated !! IPA !! English (literal) </noinclude> | |||
|- style="vertical-align: top;" | |||
|<poem> | |||
''ei Wiot', I ƕiens Beskäme guole'' | |||
''je Hüzze bückne gu mekern!'' | |||
''ƕind Ie bemizzem hel besruole.'' | |||
''gan ube, Swip, ƕind Ies deßɟer'm:'' | |||
''ƕiens Fröck' & Feil' mit'' | |||
''bar Hon-Snieks gnit'' | |||
''ƕind teipem spang ahn Pörzembern.'' | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
/ʔei ˈwiot ʔiː xʷienç bəˈçkɛːmə ˈguolə/ | |||
/jə ˈxycːə ˈbykːnə guː məˈkern/ | |||
/xʷind ʔie bəˈmicːəm xeːl bəˈʝruolə/ | |||
/gan ˈʔuːbə çwiːp xʷind ʔieç dəsˈɟeːrm/ | |||
/xʷienç ˈfrøkːˌfeil miːt/ | |||
/baːr ˈxoːnˌçniekç gniːt/ | |||
/xʷind ˈteipəm çpaŋ ʔaːn ˈpørcəmˌbeːrn/ | |||
</poem> | |||
| <poem> | |||
O Heaven, Who grantest us strength | |||
and ordainest triumph from far above, | |||
We wait upon Thee with longing. | |||
Thus now, O Lord, we entreat Thee: | |||
Give us the means | |||
So that we death unfearing | |||
May break asunder those wooden idols. | |||
</poem> | |||
|- | |||
|} | |||
</center> |
edits