793
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
! Character(s) !! Pronunciation !! Meaning !! Example !! Notes | ! Character(s) !! Pronunciation !! Meaning !! Example !! Notes | ||
|- | |- | ||
| 県 || ken [kɛn] || Province, State || Flaxilþřand県 (Flaxilthrand province) || | | 県 || ken [kɛn] || Province, State || Flaxilþřand県 (Flaxilthrand province) <br/> Flaxilþřand-ken|| | ||
|- | |- | ||
| 市 || šý [ʃi] || City || Flaxilþřand市 (City of Flaxilthrand) || | | 市 || šý [ʃi] || City || Flaxilþřand市 (City of Flaxilthrand) || | ||
Line 13: | Line 13: | ||
| 国 || pysťo [paɪstjo] || Country || Kořstekístón国 (The country of Corstekistan) || | | 国 || pysťo [paɪstjo] || Country || Kořstekístón国 (The country of Corstekistan) || | ||
|- | |- | ||
| 道 || paþa [paθa] || Way, path || 道maršatsjon (How to walk) || | | 道 || paþa [paθa] || Way, path, how || 道maršatsjon (How to walk) || | ||
|- | |- | ||
| 不 || ní [ni] || No, not || 不 ǰis al ídé 的 bots (It's not a good idea) || | | 不 || ní [ni] || No, not || 不 ǰis al ídé 的 bots (It's not a good idea) || | ||
Line 54: | Line 54: | ||
|- | |- | ||
| 有 || lešťa [lɛʃtja] || There is, there are || 了有 drý nékosin orœma (There were three cats in the room) || | | 有 || lešťa [lɛʃtja] || There is, there are || 了有 drý nékosin orœma (There were three cats in the room) || | ||
|- | |||
| 夫子 || fůtsí [futs] || Master, teacher || Sé 夫子 sen-vív ošansin (The master lived in the mountains) || 夫子 is used only in the context of Confucianism or other religious or philosophical doctrines. Other teachers, such as schoolteachers, are referred to as ''fůtsí'', not ''夫子'' | |||
|} | |} |
edits