3,764
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 298: | Line 298: | ||
|} | |} | ||
¹ The ''-dō'' ending turns into a ''-tō'' through the ''h''. | ¹ The ''-dō'' ending turns into a ''-tō'' through the ''h''. | ||
====Participles==== | |||
There are many participles that come from a verb. Using ''{{term|stégne}}'' (to cover) as an example, the participles are: | |||
* '''stégand''' (''covering'') (active present participle) | |||
* '''stâkstaks''' (''having covered'') (active perfect participle) | |||
* '''stózō''' (''covered'') (passive perfect participle) | |||
* '''stégnedru''' (''which is to cover'') (active future participle) | |||
* '''stóztās''' (''which is to be covered'') (passive future participle) | |||
===Prepositions=== | ===Prepositions=== | ||
| Line 394: | Line 402: | ||
====Schleicher's Fable==== | ====Schleicher's Fable==== | ||
Uína ōi iom na vlânas îfōs spāst. Uín vróvu uêidru díket, alô mêiu ōns párit, ga alô náram dîok uívit. Ta ōi tos îfōs pēst: "Men iērd se pīt pas gu spéia gu nār îfōs áiat." Âmi, tus îfūs ti ôiēi pânat: "Hiaví. Nōs to iērd se pīt gómi spéios gu to dambóti-nār vlânam uínas ōis frouâzt ā pétēi uóstiēi fro se, ga ta ōi nēm vlânas se īstêt." Ta indôm- | Uína ōi iom na vlânas îfōs spāst. Uín vróvu uêidru díket, alô mêiu ōns párit, ga alô náram dîok uívit. Ta ōi tos îfōs pēst: "Men iērd se pīt pas gu spéia gu nār îfōs áiat." Âmi, tus îfūs ti ôiēi pânat: "Hiaví. Nōs to iērd se pīt gómi spéios gu to dambóti-nār vlânam uínas ōis frouâzt ā pétēi uóstiēi fro se, ga ta ōi nēm vlânas se īstêt." Ta indôm-hiavêistaka ōi in ântsi âmi pōgt. | ||
* ''A sheep with no wool saw some horses. One pulled a heavy wagon, another bore a big load, and another carried a man quickly. The sheep said to the horses: "My heart hurts that I see a man driving horses." Then the horses said: "Listen. Our hearts pain hurt when we see a man, the master, turn a sheep's wool into a warm garment for himself, and the sheep is left with no wool. The sheep, having heard that, then fled into the field."'' | * ''A sheep with no wool saw some horses. One pulled a heavy wagon, another bore a big load, and another carried a man quickly. The sheep said to the horses: "My heart hurts that I see a man driving horses." Then the horses said: "Listen. Our hearts pain hurt when we see a man, the master, turn a sheep's wool into a warm garment for himself, and the sheep is left with no wool. The sheep, having heard that, then fled into the field."'' | ||
MORE TO COME! | MORE TO COME! | ||
edits