Antarctican: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
(Superordinate voice)
mNo edit summary
Line 3,173: Line 3,173:
*chiqiin /ciʔiːɴ/ - to fear (something), verb-focus
*chiqiin /ciʔiːɴ/ - to fear (something), verb-focus
*cháetliqiin /cɛtɬiʔiːɴ/ - to fear (that something will happen), verb-focus
*cháetliqiin /cɛtɬiʔiːɴ/ - to fear (that something will happen), verb-focus


So using the nouns below:
So using the nouns below:
Line 3,240: Line 3,241:




Here, while the word for "employee" can come after the verb meaning "to fear", the word for "soldier", cannot, since it takes the ergative case (as it is the subject of the transitive verb meaning damasù "to scam").
Here, while the word for "employee" can come after the verb meaning "to fear", the word for "soldier", cannot, since it takes the ergative case (as it is the subject of the transitive verb damasù meaning "to scam").




[[Category:Languages]][[Category:Conlangs]]
[[Category:Languages]][[Category:Conlangs]]

Navigation menu