Gaju: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
1,221 bytes added ,  19 February 2017
m (typos)
Line 545: Line 545:
:3SG.NOM PERF PST-say that 3SG.NOM home-DAT go-want.
:3SG.NOM PERF PST-say that 3SG.NOM home-DAT go-want.
:She said that she wanted to go home.
:She said that she wanted to go home.
==Sample text==
The [[w:Lord's Prayer|Lord's Prayer]] in Gaju, as translated by early Christian missionaries to Rttirria:
::{|
||'''English'''|| || '''Gaju'''
|-
||Our Father who art in heaven, || || <!--god-VOC FML 1PL.GEN heaven-LOC--> Fợtạkasă tya mạ tsạkunlí,
|-
||Hallowed be thy name. || || <!--name 2SG.GEN be holy--> Isho kọm tẹm amạ.
|-
||Thy kingdom come. || || <!--kingdom FML 2SG.GEN FUT-come--> Chalạ tya kọm nyicha.
|-
||Thy will be done || || <!--want-GER FML 2SG.GER FUT-happen--> Dẹngbum tya kọm nyichi
|-
||on earth as it is in heaven. || || <!--Earth-LOC as heaven-LOC--> Bomshulí mishu tsạkunlí.
|-
||Give us this day our daily bread, || || <!--1PL.DAT FML bread-ACC common IMP-give--> Matyá tya bomlame khămà
|-
||and forgive us our trespasses, || || <!--and error-ABL PL IMP-forgive--> pu kiwoma ma khăhnang
|-
||as we forgive those who trespass against us, || || <!--like 1PL.NOM person PL that 1PL-DAT err forgive--> mishu ma neng ợtyu matyá hmalu hnang
|-
||and lead us not into temptation, || || <!--and tempt-GER-DAT NEG IMP-lead--> pu wọkembumá nù khămihlang
|-
||but deliver us from evil. || || <!--but evil-ABL IMP-protect--> fa dắda khă hlo.
|}


==See also==
==See also==
387

edits

Navigation menu