Dhrinian (Dh’relėm): Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 28: Line 28:
===Morphophonology===
===Morphophonology===
==Morphology==
==Morphology==
Nouns in Dhrinian do not decline by grammatical gender. However, animacy (in this case, distinction between animal and human) is considered in some adjectives- examples below:
{| class="wikitable"
|-
! '''English''' !!'''Said of humans''' !! '''Said of animals'''
|-
| quick || dhroʔ ||dħenira
|-
| dead || seyu || çayu
|-
| in heat || roġe || raġħu
|}
===Nouns===
===Nouns===
Nouns in Dhrinian do not decline by grammatical gender. However, animacy is considered in some words- examples below:


==Syntax==
==Syntax==
Line 39: Line 50:
<!-- etc. etc. -->
<!-- etc. etc. -->
==Orthography==
==Orthography==
In Dhrinian, there are two styles of representing the Dhrinian /ʡ/, /ʔ/, /χ/, /t͡ʃ/ and /ħ/ with the Latin alphabet. The differences between the styles are minimal.
Style I (Known as '''hrajá rǒ''' 'style of the foreign monarch'), uses an apostrophe to represent a glottal stop:
'''kh'aho''' 'fish'


==Example texts==
==Example texts==
Line 63: Line 69:


ONE OTHER (partitive particle) HORSE PULL QUICKLY.adv(prolat.) MAN.dat
ONE OTHER (partitive particle) HORSE PULL QUICKLY.adv(prolat.) MAN.dat
---
Thus speaks Tsinakan, the great king, king of the land of Kasadgad, brother to the sun and moon:
Before I sat on the throne of my father, all the foreign countries were hostile against me.
'''K’-buhrí Tsinakan henhodh dhairâ, dhairâ nedh’i Kasadgad, duç’i kura d-hytirön:'''
TO(gem)-SPEAK.3ps TSINAKAN GREAT KING, KING LAND.gen KASADGAD, BROTHER SUN.gen AND-MOON.gen:
'''Yeijh’ä mh’é-medhäno’ l’itakhain ne asin, moçainhe ha tepaidh’ä a’ina pôçehí t’a.'''
BEFORE THEN-SIT IN-THRONEdat. MY FATHER.gen, ALL compl. part. (FOREIGN NATIONS) ME.dat (BE AGGRESSIVE) 3pp.inf.pret imperf.part


==Other resources==
==Other resources==
29

edits

Navigation menu