Literature:Cwengâr/Verse: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:
Tengâr angyn hôlhon e hâd tyl c'hyshŷn,<br>
Tengâr angyn hôlhon e hâd tyl c'hyshŷn,<br>
âcwemaff ngyshŷn, mocwaff ngyshŷn,<br>
âcwemaff ngyshŷn, mocwaff ngyshŷn,<br>
Anengŷn rhà cwe e rhà nŷn.
Anengŷn rhà cwe rhà tel nŷn.


Te rhà hêd lŷm êrô hôrhêc'hon?<br>
Te rhà hêd lŷm êrô hôrhêc'hon?<br>
Line 13: Line 13:
Cwŷn du cwe bôlyraff o rulhôf,<br>
Cwŷn du cwe bôlyraff o rulhôf,<br>
Femogw lhut ashâff su tyl nylhôf,<br>
Femogw lhut ashâff su tyl nylhôf,<br>
Cwâm rhà hâd, o dô tyl âcwemaff,<br>
Cwâm rhà hâd, o dô tyl rhà nâcwem,<br>
Te âtyff du nenâmemaff.
Te ôtan ât rhà nenâmem.


Ane du fà cwâp ât târ ataff<br>
Ane du fà cwâp ât târ ataff<br>
Line 27: Line 27:


Aryn du e hêd te e c'hec'hâr,<br>
Aryn du e hêd te e c'hec'hâr,<br>
Amed du hen shed cwe rhà ât nâr,<br>
Amed du shed tŷdol cwe rhà ât nâr,<br>
nŷ gwônegw du cwâ su nâcwem,<br>
nŷ gwônegw du cwâ su nâcwem,<br>
nŷ gwônŷn du cwâ petan cwelem.
nŷ gwônŷn du cwâ petan c'helem.


Tenerhôdôn du angyn ratel,<br>
Tenerhôdôn du angyn ratel,<br>
Line 36: Line 36:
Angôdolh rhà c'hyn cwe c'hel.
Angôdolh rhà c'hyn cwe c'hel.


Tenganô rhà, tengônemerhôl,<br>
Tenganô rhà, tengône perhôl,<br>
O ffen shenô cwy rhà angyn ngôl,<br>
O ffen shenô cwy rhà angyn ngôl,<br>
Ane du fà cwâp rhà pelhocw ngâr,<br>
Ane du fà cwâp rhà pelhocw ngâr,<br>
Line 42: Line 42:


Lenârh shengêgw lhe lhe nânŷl,<br>
Lenârh shengêgw lhe lhe nânŷl,<br>
Ô tenalh lhe gwàr nge cwemarh gwŷl,<br>
Ô tenalh lhe g'hàr nge cwemarh g'hŷl,<br>
Ô  tenânalh lhe peren e hâr,
Ô  tenânalh lhe peren e hâr,<br>
O temerhôl e lhe ngânâr.<br>
O temerhôl e lhe ngânâr.


Ô tengeffer cwec'han lhe cwarhôn,<br>
Ô tengeffer cwec'han lhe cwarhôn,<br>
Line 50: Line 50:
cwe c'hyshŷn merhôl nâcwem,<br>
cwe c'hyshŷn merhôl nâcwem,<br>
Ât ffemocw pelhôtŷnàf g'helem.
Ât ffemocw pelhôtŷnàf g'helem.


===The King and The Wild Man (Translation)===
===The King and The Wild Man (Translation)===
Line 103: Line 105:
which wolves call home.
which wolves call home.


==Cwyshŷn ô Angyn hÔlhon (Gloss)==
Te rhà e hêd gwô-lhud fà urŷn?<br>
Is 2S.M OBJ OBJ\That.Rel May-Sit with himself.<br>
Who are you that you may sit alone?
Tengâr a-ngyn ôlhon e hâd ta c'hyshŷn,<br>
PST-CNJ\Spoke Lawless Man OBJ OBJ\That To King<br>
Spoke the wild man to the king
âcwem-aff ngyshŷn, mocw-aff ngyshŷn,<br>
Hall-PL POSS\King, Word-PL POSS\King
King of Halls, King of Words
A-ne-ngŷn rhà cwe rhà a nŷn.<br>
NEG-CNJ\PST-CNJ\Rule 2S.M In 2S-M Neg POSS\Dream
You have not ruled anywhere outside of your Dreams
Te rhà hêd lŷm êrô hôrhêc'hon?<br>
Is 2S.M OBJ OBJ\That.Rel Look like OBJ\Mouse
Who are you that looks like a Mouse?
Te-ngâr cwyshŷn ta angyn hôlhon,<br>
PST-CNJ\Spoke King To  Lawless Man
Spoke the King to the wild man,
Cwârh rhà tyl sŷn, Â su nôrhêc'hon,<br>
Speak 2S.M From OBJ\Dream, VOC VOC\1S-M POSS\Mouse
You speak from dreams, my mouse,
ffen le-ngârh rhà dà-s o le-ngon.<br>
More FTR-CNJ\Speak 2S.M To-1S.M and FTR\Die.
Speak more to me and die.
Cwŷn du cwe pôlyr-aff o rhulhô-f,<br>
Rule 1S.M over OBJ\Field-PL and Hill-PL<br>
I rule over fields and hills,
Femogw lhut ashâff su tyl nylhô-f,<br>
Invoke Black\F Birds OBJ\1S.M from Mountains-PL<br>
Black Birds invoke me from Mountains
Cwâm rhà hâd, ô dô tyl rhà nâcwem,<br>
See 2S.M OBJ\This, thus Go From 2S.M POSS\Hall<br>
See this and go from your from your hall.
Te ôtan ât rhà nenâmem.<br>
Is Place This OBJ\2S.M POSS\Hiding_Place<br>
This is your hiding place.
Ane du fà cwâp êt târ ataff<br>
NEG-Conj\Is 1S.M With Need This.Rel Do These<br>
I have no need to do these things
pen te du fà rô ngyr ryn rat-aff<br>
For Is 1S.M With Two POSS\Six Hundred Hand-PL<br>
For I have twelve hundred hands.
Cwârh du rat-aff atyff het te-ngâr <br>
Speak 1S.M Hands These Obj\This.Rel PST\Spoken
These hands speak of what is spoken.
o le-nârh ulhà het cwynâr.<br>
And FTR-CNJ\Do 3P.M Obj\This.Rel OPT-CNJ\Do
And will do what must be done.
Lhucwâr perab-àf angâm m'hocw-aff,<br>
Whisper Oak-PL Unseen OBJ\Words-PL<br>
The Oaks whisper unknown words
Cweffer cwec'han angâr 'emocw-aff,<br>
Weep Rain Unspoken OBJ\Name-PL<br>
The Rain weeps unspoken names.
Cwec'hâr pelhôtŷn shân lyr ngelem,<br>
Sing Wolf OBJ\Moon Far POSS\Home<br>
The Wolf sings of the Moon's Distant Home
O te merhôl cwâ rhà nâcwem.<br>
And Is Silence In 2S.M POSS\Hall<br>
Yet, there is silence in your hall.
A-ryn du e hêd te e c'hec'hâr,<br>
NEG-Love 1S.M OBJ OBJ\This.Rel Is PASS OBJ\Sung<br>
I have no love for that which is sung
A-med du tŷdol shed cwe rhà nâr,<br>
NEG-Want 1S Lone Obj\Thing In 2S POSS\Earth.<br>
I have no want for anything in your earth
nŷ gwô-negw du cwâ su nâcwem,<br>
If_Not POT-CNJ\Eat 1S.M POSS\Hall <br>
If I cannot eat in my hall
nŷ gwô-nŷn du cwâ petan c'helem.<br>
If_Not POT-CNJ\Sleep 1S.M In Peace Home<br>
If I cannot sleep in peaceful Home.
Te-nerhôdôn du angyn ratel,<br>
PST-CNJ\Taste 1S.M Lawless Fruit<br>
I have tasted wild fruit
Te-ngâm du e hâr dol nanŷffel,<br>
PST-CNG\See 1S.M OBJ OBJ\Earth Strong\F Despair
I have seen the Earth's great despair
Te-nelh rhà êrô hâr nŷsheffel,<br>
PST-CNG\Live 2S.M Like Earth POSS\Exile<br>
You live like an exile of the world
A-ngôdolh rhà c'hyn cwe c'hel.,<br>
NEG-Able 2S.M OBJ\Rule Over People.,<br>
You are not fit to rule over a people.
Te-ngô-nô rhà, te-ngô-ne perhôl,<br>
PST-POT-Go 2S.M, PST-POT-CNJ\Is Silent<br>
You could left, there could have been silence
O ffen she-nô cwy rhà angyn ngôl,<br>
And More VRB\PST-CNJ\Go Under 2S.M Lawless POSS\Sun<br>
And [you] could have gone again under your lawless sun.
Ane du fà cwâp rhà pelhocw ngâr,<br>
NEG-CNJ\Is 1S.M With Need 2S.M Cursed\F POSS\Speaking<br>
I have no need for your cursed words
Ô gwô-nânalh rhà peren hâr.<br>
Thus POT-CNJ\Cover 2S.M POSS\Blood OBJ\Earth
So let your blood cover the earth
Lenârh she-ngêgw lhe lhe nânŷl,<br>
Slow VRB\PST-CNJ\Took 3S.M 3S.M Poss\Sword<br>
Slowly he took his sword
O te-nalh lhe g'hàr nge cwemarh g'hŷl,<br>
Thus PST-Put 3S.M OBJ\Throat Against Cold Iron<br>
And he put throat against cold iron
Ô  te-nânalh lhe peren e hâr,<br>
Thus PST-CNJ\Cover 3S.M Blood OBJ OBJ\Earth
Thus his blood covered the earth
O te-merhôl e lhe ngânâr.<br>
And PST-Silent PASS 3S.M Poss\Tongue
And silent was his tongue.
Ô te-ngeffer cwec'han lhe cwarhôn,<br>
Thus PST-CNJ\Weep Rain 3S.M POSS\Death<br>
Thus the rain wept his death,
O te-lhucwâr perab e ladôn,<br>
Thus PST-Whisper Oak OBJ Sadness<br>
Thus the oak whispered of sadness
cwe c'hyshŷn merhôl nâcwem,<br>
Over OBJ\King Silent POSS\Hall<br>
Over the King's silent hall
Êt ffemocw pelhôtŷn-àf g'helem.<br>
This.Rel Name Wolf-PL\Masc OBJ\Home<br>
Which the Wolves call home.


[[Category: Cwengâr]]
[[Category: Cwengâr]]
[[Category: Literature]]
[[Category: Literature]]
[[Category: Cwengâr Literature]]
[[Category: Cwengâr Literature]]
682

edits

Navigation menu