139,455
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
*''árdphréd'' (m) = unit of 1000 | *''árdphréd'' (m) = unit of 1000 | ||
*''Daicemh'' = [[Dxaetjeon]] | *''Daicemh'' = [[Dxaetjeon]] | ||
*''Náfamh'' | *''Náfamh'' (adj) = Naquian (From Dxaetjeon ''nafeon'') | ||
*''robhan, robhanach'' (v) = exist | *''robhan, robhanach'' (v) = exist | ||
*''ciamhrobhan, ciamhrobhanach'' (v) = (''mathematics'') to exist and be unique | *''ciamhrobhan, ciamhrobhanach'' (v) = (''mathematics'') to exist and be unique | ||
Line 34: | Line 33: | ||
*''és, ésaigh, éisín, ésta, ésach'' (v) = feel | *''és, ésaigh, éisín, ésta, ésach'' (v) = feel | ||
*''rúith, reist'' (v) = break | *''rúith, reist'' (v) = break | ||
:rúith < ro-úith | |||
*''corm, cirmín, carm'' (v) = to sound | *''corm, cirmín, carm'' (v) = to sound | ||
*''sincharm'' (m) = consonance | *''sincharm'' (m) = consonance | ||
Line 45: | Line 44: | ||
*''éghamází'' (adj) = coprime | *''éghamází'' (adj) = coprime | ||
*''iomsa'' (adj) = precious | *''iomsa'' (adj) = precious | ||
:''X iomsan'' (where X is a person) = my X (used by e.g. parents) | |||
*''scialar'' /stʃi:ʟəl/ (f) = lady; ma'am, miss | *''scialar'' /stʃi:ʟəl/ (f) = lady; ma'am, miss | ||
*''Scial'' /stʃi:ʟ/ (f) = form of address for females | *''Scial'' /stʃi:ʟ/ (f) = form of address for females | ||
Line 53: | Line 52: | ||
*''súcan, súcnaigh, súcnín, súcnata, súcnach'' (v) = decide | *''súcan, súcnaigh, súcnín, súcnata, súcnach'' (v) = decide | ||
*''docan, docnaigh, docnín, docnata, docan'' (v) = to think | *''docan, docnaigh, docnín, docnata, docan'' (v) = to think | ||
:''do·con, ní·dechan'' = < ''de-conyn-is'' 'to say in' (i.e. to say inside oneself) | |||
*''gás'' (m) = hail | *''gás'' (m) = hail | ||
*''craem, craema'' (m) = sir; form of address for male minors | *''craem, craema'' (m) = sir; form of address for male minors | ||
Line 84: | Line 83: | ||
*''féd, fédaigh, fédín, fédata, fédach'' = to keep | *''féd, fédaigh, fédín, fédata, fédach'' = to keep | ||
*''tnáigh, tnáigh, tnáighín, tnáighte, tnáigh'' (v) believe | *''tnáigh, tnáigh, tnáighín, tnáighte, tnáigh'' (v) believe | ||
:''de X le tnáigh'' = to believe in X; | |||
:''le X le tnáigh'' = to believe what X says | |||
*''fígin, fígine'' (m) = (''literary'') human being, mortal | *''fígin, fígine'' (m) = (''literary'') human being, mortal | ||
*''rách'' (m) = time | *''rách'' (m) = time | ||
Line 97: | Line 96: | ||
*''sŋím, sŋímigh, sŋímín, sŋímte, sŋímech'' (v) = praise | *''sŋím, sŋímigh, sŋímín, sŋímte, sŋímech'' (v) = praise | ||
*''mol, molaigh, moilín, molta, moile'' (v) = thank | *''mol, molaigh, moilín, molta, moile'' (v) = thank | ||
:''le X le moile'' = to thank X | |||
*''fiar, fiaraigh, fiarín, fiarach'' (v) = address someone using ''fiar'' | *''fiar, fiaraigh, fiarín, fiarach'' (v) = address someone using ''fiar'' | ||
*''dlá, dláaigh, dláín, dláach'' (v) = address someone using ''dtlá'' | *''dlá, dláaigh, dláín, dláach'' (v) = address someone using ''dtlá'' | ||
Line 114: | Line 113: | ||
*''mothmanóg'' (m) = professor; ''mothmanógaim'' (f) | *''mothmanóg'' (m) = professor; ''mothmanógaim'' (f) | ||
*''ŋatév'' (m) curiosity | *''ŋatév'' (m) curiosity | ||
:''Laidh ŋatév aran.'' = I'm curious. | |||
*''rúi, rúie'' (m) = beardog (an omnivorous Clotrician mammal, commonly kept as pets) | *''rúi, rúie'' (m) = beardog (an omnivorous Clotrician mammal, commonly kept as pets) | ||
*''foscúghál, foscúgháil'' (m) = art song, Tíogall "lied" | *''foscúghál, foscúgháil'' (m) = art song, Tíogall "lied" | ||
Line 131: | Line 130: | ||
*''sonaiŋŋ, sonaiŋŋigh, sonaiŋŋín, sonaiŋŋta, sonaiŋŋt'' (v) = sprout | *''sonaiŋŋ, sonaiŋŋigh, sonaiŋŋín, sonaiŋŋta, sonaiŋŋt'' (v) = sprout | ||
*''reocht'' (f) = a songbird native to the Talma region | *''reocht'' (f) = a songbird native to the Talma region | ||
:Thensarian ''resuctō'' | |||
*''míreistech'' (f) = (''grammar'') a grammar mistake in languages with grammatical gender made by young children or learners where the wrong gender is used for a noun<!--; (''neologism'') misgendering (actually they don't use it this way, they use a borrowing for this concept) --> | *''míreistech'' (f) = (''grammar'') a grammar mistake in languages with grammatical gender made by young children or learners where the wrong gender is used for a noun<!--; (''neologism'') misgendering (actually they don't use it this way, they use a borrowing for this concept) --> | ||
*''reist'' (f) = biological sex; gender; category; (''grammar'') gender, noun class | *''reist'' (f) = biological sex; gender; category; (''grammar'') gender, noun class | ||
*''reist'' (v) = classify, categorize | *''reist'' (v) = classify, categorize | ||
*''scobh, arfaigh, áibín, scobhta, ascabh'' (v) = give | *''scobh, arfaigh, áibín, scobhta, ascabh'' (v) = give | ||
:''scobh'', ''áibín'', ''ascabh'' come from ''as.cobh, ní.áb'' < as-cobyn 'to bear towards' | |||
:''arfaigh'' comes from ''ar.fogh, ní.arbhagh'' ar-vogym 'to hand over, to transfer' | |||
*''suth'' (f) = mist | *''suth'' (f) = mist | ||
*''barach'' (f) = rain | *''barach'' (f) = rain | ||
Line 168: | Line 167: | ||
*''léiste bó-charaimh'' (f) = "nonhuman soul", politically correct term for nonhuman animals | *''léiste bó-charaimh'' (f) = "nonhuman soul", politically correct term for nonhuman animals | ||
*''stéca, stécaí'' (m) = scallop | *''stéca, stécaí'' (m) = scallop | ||
:''Stéca'' is also a family name | |||
*''égeath, égeathach'' (v) = connect | *''égeath, égeathach'' (v) = connect | ||
*''póigh'' (intj) /pøːj/ = phooey! pfui! (expresses contempt) | *''póigh'' (intj) /pøːj/ = phooey! pfui! (expresses contempt) | ||
Line 218: | Line 217: | ||
*''dúbhóiŋ'' (m, f) = teacher | *''dúbhóiŋ'' (m, f) = teacher | ||
*''(an) Saichte'' (m) = originally meaning "the pantheon", a complex of spirits in nature, governing the workings of nature, which ancient Talmans believed in; when a person is born, his soul is taken out of the ''Saichte''; when he dies his soul is incorporated back into it. | *''(an) Saichte'' (m) = originally meaning "the pantheon", a complex of spirits in nature, governing the workings of nature, which ancient Talmans believed in; when a person is born, his soul is taken out of the ''Saichte''; when he dies his soul is incorporated back into it. | ||
:''Shaichte...'' = God... (Interjection) | |||
:''An Saichte leis!'' = The ''Saichte'' bless you! (greeting) | |||
*''sumhan'' = beautiful | *''sumhan'' = beautiful | ||
*''mocht'' = dark | *''mocht'' = dark |
edits