Literature:Ishtar spoke to her father/Fejãto: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Library translation sidebar}} {{ombox |type = book |text = [[{{FULLPAGENAME}}|'''{{PAGENAME}}''']] is the incipit of a famed section in the w:Epic of Gilgamesh|Epic of Gi...")
 
m (Reverted edits by Учхљёная (talk) to last revision by Chrysophylax)
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 8: Line 8:
<poem>
<poem>


Ishtar prãgunejes noç leçu tam, da Anu, ethurejeçendo-leç,
Ishtar prãgunejes noç leçu tamuç, da Anu, ethurejeçendo-leç:
«Tamilo, liu saj no borudeo da egulaç,
«Tamilo, liu saj doe borudeose dam egulaçem,
hã laç mosares ___ (kill)
hã laç mosares nojodersa Gilgames fel norha laçem.
ret nosa saj liu do borudeo da egulaç voke,
Jue peto akelarsa dos gateros de dejoa noram.
Jue peto lejiersa des teles des gateries, im ledo des gateries kusa noram,




Line 25: Line 28:
</poem>
</poem>
</center>
</center>
{{List translations}}
 
{{Text translation widget}}
 
[[Category:Translation exercises]] [[Category:Myths and legends]]
GLOSS
 
1.Ishtar prãgunejes noç leçu tam, da Anu, ethurejeçendo-leç:<br />
Ishtar talk.PAST to her father.ACC  the Anu  say.PAST-her,<br />
Ishtar talked to her father, (the great) Anu, saying:<br />
 
 
2.«Tamilo, liu saj doe borudeose dam egulaçem,<br />
Father.DIM give me the.DAT bull.DAT the.GEN heaven.GEN<br />
Father (diminutive/endearing), give me the bull of heaven,<br />
 
 
3.hã laç mosares nojodersa Gilgames fel norha laçem.<br />
So he may kill Gilgames in house his.GEN<br />
So he may kill Gilgamesh in his house.<br />
 
 
4.ret nosa saj liu doe borudeose dam egulaçem voke,<br />
If you me give the.DAT bull.DAT the.GEN heaven.GEN not,<br />
If you do not give me the bull of heaven,<br />
 
 
5.Jue peto akelersa dos gateros dem dejoam noram.<br />
I will break.SECONDARY the.PLURAL gates the.GEN underworld.GEN down<br />
I will break the gates of the Netherworld down<br />
 
 
6.Jue peto lejiersa des teles desem gateriesem, im ledo des gateries kusa noram,<br />
I will smash.SECONDARY the.PLURAL post.PLURAL the.PLURAL.GEN gate.PLURAL.DIM  and leave the.PLURAL gate.PLURAL.GEN flat down<br />
I will smash the doorposts, and leave the doors flat down<br />
 
<!--  Categories -->
[[Category:Myths and legends]]
[[Category:Translated works in Fejãto]]

Latest revision as of 20:24, 29 October 2018

Adapted from an English translation of the Akkadian version, from Tablet VI.


Ishtar prãgunejes noç leçu tamuç, da Anu, ethurejeçendo-leç:
«Tamilo, liu saj doe borudeose dam egulaçem,
hã laç mosares nojodersa Gilgames fel norha laçem.
ret nosa saj liu do borudeo da egulaç voke,
Jue peto akelarsa dos gateros de dejoa noram.
Jue peto lejiersa des teles des gateries, im ledo des gateries kusa noram,




Ishtar spoke to her father, Anu, saying:
"Father, give me the Bull of Heaven,
so he can kill Gilgamesh in his dwelling.
If you do not give me the Bull of Heaven,
I will knock down the Gates of the Netherworld,
I will smash the door posts, and leave the doors flat down,
and will let the dead go up to eat the living!
And the dead will outnumber the living!"


GLOSS

1.Ishtar prãgunejes noç leçu tam, da Anu, ethurejeçendo-leç:
Ishtar talk.PAST to her father.ACC the Anu say.PAST-her,
Ishtar talked to her father, (the great) Anu, saying:


2.«Tamilo, liu saj doe borudeose dam egulaçem,
Father.DIM give me the.DAT bull.DAT the.GEN heaven.GEN
Father (diminutive/endearing), give me the bull of heaven,


3.hã laç mosares nojodersa Gilgames fel norha laçem.
So he may kill Gilgames in house his.GEN
So he may kill Gilgamesh in his house.


4.ret nosa saj liu doe borudeose dam egulaçem voke,
If you me give the.DAT bull.DAT the.GEN heaven.GEN not,
If you do not give me the bull of heaven,


5.Jue peto akelersa dos gateros dem dejoam noram.
I will break.SECONDARY the.PLURAL gates the.GEN underworld.GEN down
I will break the gates of the Netherworld down


6.Jue peto lejiersa des teles desem gateriesem, im ledo des gateries kusa noram,
I will smash.SECONDARY the.PLURAL post.PLURAL the.PLURAL.GEN gate.PLURAL.DIM and leave the.PLURAL gate.PLURAL.GEN flat down
I will smash the doorposts, and leave the doors flat down