User:Ceige/Ermikos: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Ärmig) |
(→Ärmig) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 41: | Line 41: | ||
====Ärmig==== | ====Ärmig==== | ||
Į́ þali lóð hifur sleið sauf sýrar; | |||
: sófið ast hifta jǫlg, | : sófið ast hifta jǫlg, | ||
: nárið ast hirfa nall, | : nárið ast hirfa nall, | ||
: vi nárið ast | : vi nárið ast į́nur sóra. | ||
Hifur armið il sýrar: | Hifur armið il sýrar: | ||
: "nei líf ilmið ni, lámann | : "nei líf ilmið ni, lámann į́nur kyðann sýrar." | ||
Sýrar armiðar: | Sýrar armiðar: | ||
: "Sóma, hifur: neif lífar na ilmiðar, skar lánar eg: | : "Sóma, hifur: neif lífar na ilmiðar, skar lánar eg: | ||
:: | :: į́nur, ból, fólið þei hifri sauf láfri. Vi hifur sleið sauf." | ||
Sómann eg, hifur jǫrfi arfið. | Sómann eg, hifur jǫrfi arfið. | ||
<!-- | <!-- | ||
====Armiy==== | ====Armiy==== | ||
Al | Al tall kabš šǝ lā hay tz'uf ra2ata susim; | ||
: astiy tasaħb agalah kabd | : astiy tasaħb agalah kabd | ||
: astiy tanas2 nat'al kabir | : astiy tanas2 nat'al kabir |
Latest revision as of 14:22, 15 March 2019
Texts
Schleicher's Fable
English
[On a hill,] a sheep that had no wool saw horses;
- one of them pulling a heavy wagon,
- one carrying a big load,
- and one carrying a man quickly.
The sheep said to the horses:
- "My heart pains me, seeing a man driving horses."
The horses said:
- "Listen, sheep, our hearts pain us when we see this:
- a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself. And the sheep has no wool."
Having heard this, the sheep fled into the plain.
ʔermikós
ʔeli tolóy, kébʰōs soy sowpós lóʔeyti sewsóms lóʔti;
- ʕestós kebʰdʰéħm ʕelgʰéħm séħbʰti,
- ʕestós kerbʰóm noldóm néʔsti,
- ʕestós ʔéynesom seʕród néʔsti we.
Kébʰōs sewsóybʰos ʔórmti:
- "noy leybʰóm ne ʔelmti, ʔéynesom leʔmónti sewsóms gewdóntim."
Sewsóy ʔórmtos:
- "Séħmo, kébʰese: nóybʰos leybʰéħ nos ʔelmtos, skor léʔnos heǵʰóm:
- ʔéynōs, bʰeʕlós, kébʰesod sowpóm toy lébesoy póʕlti. Kébʰōs we soy sowpós lóʔeyti."
Heǵʰóm soħmónti, kébʰōs ʕerbʰéħy horbʰti.
Ermikós
Eli tolóy kébōs soy sowpós lōyti sewsóms lōti;
- astós kebʰtā́m algʰā́m sābʰti,
- astós kerbʰóm noldóm nḗsti,
- astós éynesom sāród nḗsti we.
Kébʰōs sewsóybʰos órmti:
- "noy leybʰóm ne elmti, éynesom lēmónti sewsóms gewdóntim."
Sewsóy órmtos:
- "Sā́mo, kébʰese: nóybʰos leybā́ nos elmtos, skor lēnos eǵʰóm:
- éynōs, bʰālós, kébʰesod sowpóm toy lébesoy pōlti. Kébʰōs we soy sowpós lōyti."
Eǵʰóm sōmónti, kébʰōs arbʰā́y orbʰti.
Ärmig
Į́ þali lóð hifur sleið sauf sýrar;
- sófið ast hifta jǫlg,
- nárið ast hirfa nall,
- vi nárið ast į́nur sóra.
Hifur armið il sýrar:
- "nei líf ilmið ni, lámann į́nur kyðann sýrar."
Sýrar armiðar:
- "Sóma, hifur: neif lífar na ilmiðar, skar lánar eg:
- į́nur, ból, fólið þei hifri sauf láfri. Vi hifur sleið sauf."
Sómann eg, hifur jǫrfi arfið.