Verse:Hmøøh/Yocneam: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (→Anthem) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
(Music should probably change...) | (Music should probably change...) | ||
[[File:Windermere anthem.png|thumbnail|The | [[File:Windermere anthem.png|thumbnail|The tune used in [[Verse:Tricin/Pategia|Pategia]] (approximated in 12edo)|550px]] | ||
[[File:Windermere anthem.mp3|thumbnail|The music to the national anthem|]] | [[File:Windermere anthem.mp3|thumbnail|The music to the national anthem|]] |
Revision as of 04:31, 12 May 2019
Kingdom of Yocneam ___ Yocneam (Windermere) | |
---|---|
Flag | |
Anthem: Chnur Păchnay Sămtsay ('King Sămtsay Song') | |
Capital | Tsă'i Tboan |
Largest city | Tboan |
Official languages | Windermere |
Demonym | Windermere |
Government | Federal parliamentary constitutional monarchy |
• Queen | Lăyech Hăchra |
• Prime Minister | Ngă'oa Tustăfar |
Wen Dămea (Windermere: /wen dəmeə/, Clofabosin: Tergetolocin) is a country in Talma. Its capital is Tsă'i Tboan (Classical Windermere: Tłă'i Tăboan, Eevo: Txyí Tyvóon, Clofabosin: Tabonomycin).
The name Wen Dămea comes from Thensarian lugobui damīaħni 'the leafy land'.
Anthem
The anthem was originally titled Chnur Păchnay Sămtsay (King Sămtsay Song).
(Music should probably change...)
The tune of the Windermere anthem was used as a basis for classical compositions.
Lyrics
[Under construction!]
Only the first and last verses are used in modern usage.
Fi Chnur Păchnay Sămtsay |
The King Sămtsay Song |
History
Inspirations: Historical China, Roman Empire, Catholic Church
Early history
Windermere Republic
Warring States period
Windermere Empire
House of Gweats (0 fT - 522 fT)
(Windermere: iec Gweats 'Gweats line/lineage')
House of Fnüeng (522 fT - ???)
(Windermere: iec Fnüeng) The printing press was invented in Skella by Lleemi Þrohd later this period. It was also a time when the Empire's hegemony was in decline and the government was perceived to be incompetent and corrupt.
Gruidite Revolution (935-961 fT)
A few decades after, an Anbirese civil servant and writer by the name of Emisom Gruid published his translations of the old Tigol writings and his protest politico-religious poems, which were widely disseminated thanks to the printing press.
The Windermere imperial authorities were of course none too pleased, and tried to suppress the spread of Gruid's ideas. But it was too little, too late: Gruidism had already provoked a firestorm of rebellious and nationalistic sentiment across the Talmic-speaking part of Talma.
Thus the imperial authorities made a compromise: they recognized the new religion, on the condition that it accept the legitimacy of the Empire's authority. Nevertheless suspicion still lingered.
TODO: how the war began
The war caused the Empire to lose much of its territory.
Post-Revolution
Modern
City names: Dăboan, Bălang, Rǎ'ac Thea, Yocneam, Tsăloch, Cătiel
Srol Măneap, Ăchir Hașneth, Eac Sămnuay, Pa'ăchoth Tsăfi ...