Third Linguifex Relay/Alska: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
''Åh, han forviste díg, sangfugel
''Åh, han forviste díg, sangfugel
''Og han straffete díg, sangfugel
''Og han straffete díg, sangfugel
''I dit tid hører vi stemmet dit
''I denne tid hører vi stemmet dit
''Mindre
''Mindre
''Enn sangfugelans sang
''Af sangfugelans sang
''Du gør verdenen still
''Du gør verdenen still
''Og godhet og vennlighet blev mindre.
''Og godhet og vennlighet bliver mindre.


'''Annen Del
'''Annen Del
Line 34: Line 34:
''Vornår vil hun gør någet mod stormen?
''Vornår vil hun gør någet mod stormen?
''Vad gør du?
''Vad gør du?
''På denne måte venter ________ på díg
''På denne måte venter de triste på díg
''Hun prøver att téle
''Hun prøver att téle
''Men det gi'er bare visker  
''Men det gi'er bare visker  
Line 44: Line 44:
!'''English Gloss'''
!'''English Gloss'''
!'''Notes'''
!'''Notes'''
|-
|dan
|dan
|the.FEM
|the.FEM
Line 79: Line 80:
|punish.PAST
|punish.PAST
|
|
|-
|i
|in
|
|-
|denne
|this, that
|
|-
|tid
|time
|
|-
|hører
|hear.PRES
|
|-
|vi
|we
|
|-
|stemmet
|voice.DEF.NEU
|voice-the
|-
|-
|mindre
|mindre
Line 88: Line 113:
|
|
|-
|-
|sangfugelans
|songbird.DEF.FEM.GEN
|songbird-the's
|-
|sang
|song
|
|
|-
|du
|you.NOM
|
|
|-
|gør
|make, do
|
|
|-
|verdenen
|world.DEF.MASC
|world-the
|-
|still
|quiet, still
|not declined; comes after noun
|-
|godhet
|goodness
|lit. translation
|-
|vennlighet
|friendlyness, kindness
|
|-
|bliver
|become.PRES
|
|-
|annen
|second
|
|-
|kølden
|cold.DEF.MASC
|cold-the
|-
|kommer
|come.PRES
|
|-
|fra
|from
|
|-
|vrede
|anger, bitterness
|
|-
|det
|the.NEU
|
|-
|med
|with
|
|-
|hurtig
|fast, quickly
|
|-
|beskytter
|protect.PRES, defend.PRES
|
|-
|din
|your.MASC
|
|-
|landen
|land.DEF.MASC, country.DEF.MASC
|land-the
|-
|konges
|king.GEN
|king's
|-
|ikke
|not
|
|-
|mere
|more
|
|-
|vår
|our.SING
|
|-
|konge
|king
|
|-
|sneen
|snow.DEF.MASC
|snow-the
|-
|sommeren
|summer.DEF
|summer-the
|-
|så
|so
|
|-
|sédan
|seed.DEF.FEM
|seed-the
|-
|tré
|tree
|
|-
|trede
|third
|
|-
|sover
|sleep.PRES
|
|-
|bange
|fear
|
|-
|rev
|fox
|
|-
|fordi
|because
|
|-
|venn
|friend
|
|-
|tender
|light.PRES, turn on.PRES
|
|-
|ild
|fire
|
|-
|mod
|against, in the way
|
|-
|uvéret
|storm.DEF.NEU
|lit. un-weather-the
|-
|er
|be.PRES
|
|-
|grysom
|greusome, cruel, harsh
|not declined, comes after noun
|-
|vornår
|when.INT
|interrogative version of when
|-
|vil
|will.PRES
|modal verb, irregular
|-
|hun
|she.NOM
|
|-
|någet
|something
|
|-
|stormen
|storm.DEF.MASC
|synonym with 'uvéret'
|-
|vad
|what
|
|-
|på
|on, by
|
|-
|denne
|this.MASC
|
|-
|måte
|way, mode
|
|-
|venter
|wait.PRES
|
|-
|de
|they
|
|-
|triste
|sad.PLUR
|adverbial version of sad, does not change form in Alska
|-
|prøver
|try.PRES
|
|-
|att
|to, that
|used in infinitive
|-
|téle
|speak.INF, talk.INF, converse.INF
|
|-
|men
|but
|
|-
|gi'er
|give.PRES
|poetic version of 'giver'
|-
|bare
|just, only
|
|-
|visker
|whisper.PLUR
|
|-
|drømmer
|dream.PRES
|
|-
|om
|about, if
|
|-
|hans
|his
|
|-
|håbløsighet
|hopelessness
|
|-
|fra
|from
|
|-
|der
|there
|
|-
|vor
|where
|
|
|}
|}
A poetic genetive construction is used here:  Normally the possessive is '''SUB+''s''  OBJ'''.  There is another, more archaic version which is expressed as:
*'''OBJ.DEF  SUB.''s''/possessive pronoun'''
*Landen konges = '''Land.DEF konge.GEN (+s)'''
Verbs do not conjugate for person in Alska, only for tense.
924

edits