Third Linguifex Relay/Raxic: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{biggentium|''[[Third Linguifex Relay|Linguifex Nazauxoh Misonōtzih]] [[Raxic|hīdatzti raximatzti]] chōdanōtzi.''}}
{{biggentium|''[[Third Linguifex Relay|Linguifex Nazauxoh Misonōtzih]] [[Raxic|hīdatzti raximatzti]] chōdanōtzi.''}}
==Tōquozi==
==Tōquozi==
{{col-begin}}
{{col-n|2}}
{{biggentium|''Zīł uātznihin, hō tōquozi,''}}<br/>
{{biggentium|''Zīł uātznihin, hō tōquozi,''}}<br/>
{{biggentium|''Ti zīł cōxłillihin, hō tōquozi!''}}<br/>
{{biggentium|''Ti zīł cōtłillihin, hō tōquozi!''}}<br/>
{{biggentium|''Ziyōh taci āmih xłhēnīn māsiuonixłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Ziyōh taci āmih tłhēnīn māsiuonitłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Tōquozih zōbi.''}}<br/>
{{biggentium|''Tōquozih zōbi.''}}<br/>
{{biggentium|''Gahōdeł nāmōītzcazixłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Gahōdeł nāmōītzcazitłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Dahedimīti hixānixłi.''}}<br/>
{{biggentium|''Dahedimīti hixānitłi.''}}<br/>


{{biggentium|''Licāxłh sohuōn''}}<br/>
{{biggentium|''Licātłh sohuōn''}}<br/>
{{biggentium|''Souh licāxłhōn''}}<br/>
{{biggentium|''Souh licātłhōn''}}<br/>
{{biggentium|''Enithōri māuixłi.''}}<br/>
{{biggentium|''Enithōri māuitłi.''}}<br/>
{{biggentium|''Ziyōh zōbił chēbōzixłhe,''}}<br/>
{{biggentium|''Ziyōh zōbił chēbōzitłhe,''}}<br/>
{{biggentium|''Mic ziyōh zōbi''}}<br/>
{{biggentium|''Mic ziyōh zōbi''}}<br/>
{{biggentium|''Gahōdo ti łihiuōtzi''}}<br/>
{{biggentium|''Gahōdo ti łihiuōtzi''}}<br/>
{{biggentium|''Āmih łihiuan iri yātz lōzhin''}}<br/>
{{biggentium|''Āmih łihiuan iri yātz lōzhin''}}<br/>
{{biggentium|''Hezdin daphi getzhihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Hezdin daphi getzhihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Axła yāceno getzhihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Atła yāceno getzhihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Xłaxła huōto māuihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Tłatła huōto māuihin,''}}<br/>
{{biggentium|''Ti huesi ziyōh māzo.''}}<br/>
{{biggentium|''Ti huesi ziyōh māzo.''}}<br/>


{{biggentium|''Quodōri inadizixłi, hō bōzan,''}}<br/>
{{biggentium|''Quodōri inadizitłi, hō bōzan,''}}<br/>
{{biggentium|''Mic ziyōh nazban yōnoh thaca gonił tzīchīxłi.''}}<br/>
{{biggentium|''Mic ziyōh nazban yōnoh thaca gonił tzīchītłi.''}}<br/>
{{biggentium|''Dēzimoh yōnoh thaca yaxła regizihin.''}}<br/>
{{biggentium|''Dēzimoh yōnoh thaca yatła regizihin.''}}<br/>
{{biggentium|''Yenoł regizhyē.''}}<br/>
{{biggentium|''Yenoł regizhyē.''}}<br/>
{{biggentium|''Meznōri sihdoguīxłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Meznōri sihdoguītłi,''}}<br/>
{{biggentium|''Omāhyē mic xłosxłosīti gola.''}}<br/>
{{biggentium|''Omāhyē mic tłostłosīti gola.''}}<br/>
{{biggentium|''Huēnomīn gisimatīuahizlan coyēxłi''}}<br/>
{{biggentium|''Huēnomīn gisimatīuahizlan coyētłi''}}<br/>
{{biggentium|''In xłamān yōneł uātznizhinoh.''}}<br/>
{{biggentium|''In tłamān yōneł uātznizhinoh.''}}<br/>
 
{{col-n|2}}
==Gloss==
<small>2SG.M.ACC banish-3SG.M-PERF O songbird.SG.NOM</small><br/>
<small>2SG.M.ACC banish-3SG.M-PERF O songbird.SG.NOM</small><br/>
<small>and 2SG.M.ACC oppress-3SG.M-PERF O songbird.SG.NOM</small><br/>
<small>and 2SG.M.ACC oppress-3SG.M-PERF O songbird.SG.NOM</small><br/>
Line 37: Line 38:
<small>hospitable-less-N.SG.NOM become-3.N-PROG</small><br/>
<small>hospitable-less-N.SG.NOM become-3.N-PROG</small><br/>


<small>cold-N.SG.NOM wrath-N.SG.ABL_COM wrath-N.SG.NOM cold-N.SG.ABL_COM</small><br/>
<small>cold-N.SG.NOM wrath-N.SG.ABL_COM</small><br/>
<small>wrath-N.SG.NOM cold-N.SG.ABL_COM</small><br/>
<small>quick-SG.ADV come-3.N-PROG</small><br/>
<small>quick-SG.ADV come-3.N-PROG</small><br/>
<small>2SG.M.GEN song-SG.NOM defend-2SG-PROG-VOL</small><br/>
<small>2SG.M.GEN song-SG.NOM defend-2SG-PROG-VOL</small><br/>
Line 56: Line 58:
<small>hope-ABL_COM deprive-PERF-PASS-PART-M.SG.NOM dream-3SG.M-PROG</small><br/>
<small>hope-ABL_COM deprive-PERF-PASS-PART-M.SG.NOM dream-3SG.M-PROG</small><br/>
<small>COMP thence storm-SG.ACC banish-2SG-PERF-OPT</small><br/>
<small>COMP thence storm-SG.ACC banish-2SG-PERF-OPT</small><br/>
{{col-end}}


==Glossary==
==Glossary==
Line 68: Line 71:
| ''uātzni'' || banish, exile ||
| ''uātzni'' || banish, exile ||
|-
|-
| ''cōxłilli'' || trample, oppress ||
| ''cōtłilli'' || trample, oppress ||
|-
|-
| ''ziyōh'' || thy (2SG.M.GEN) ||
| ''ziyōh'' || thy (2SG.M.GEN) ||
Line 76: Line 79:
| ''āmih'' || our (1ex.PL.GEN) ||
| ''āmih'' || our (1ex.PL.GEN) ||
|-
|-
| ''xłhēni'' || ear ||
| ''tłhēni'' || ear ||
|-
|-
| ''māsiuoni'' || fade, ebb away ||
| ''māsiuoni'' || fade, ebb away ||
Line 90: Line 93:
| ''hixāni'' || become ||
| ''hixāni'' || become ||
|-
|-
| ''licāxłh'' || cold, coldness ||
| ''licātłh'' || cold, coldness ||
|-
|-
| ''souh'' || wrath, boiling ||
| ''souh'' || wrath, boiling ||
Line 118: Line 121:
| ''getzhi'' || come in, arrive ||
| ''getzhi'' || come in, arrive ||
|-
|-
| ''axła'' || when (conj) ||
| ''atła'' || when (conj) ||
|-
|-
| ''yāceno'' || summer ||
| ''yāceno'' || summer ||
|-
|-
| ''xłaxła'' || then (at that time) ||
| ''tłatła'' || then (at that time) ||
|-
|-
| ''huōto'' || seed ||
| ''huōto'' || seed ||
Line 148: Line 151:
| ''dēzimo'' || fierce, harsh ||
| ''dēzimo'' || fierce, harsh ||
|-
|-
| ''yaxła'' || when ||
| ''yatła'' || when ||
|-
|-
| ''regi'' || do, act ||
| ''regi'' || do, act ||
Line 160: Line 163:
| ''omā'' || speak ||
| ''omā'' || speak ||
|-
|-
| ''xłosxłosīti'' || whispering, muttering ||
| ''tłostłosīti'' || whispering, muttering ||
|-
|-
| ''gola'' || only ||
| ''gola'' || only ||
Line 172: Line 175:
| ''in'' || that ||  
| ''in'' || that ||  
|-
|-
| ''xłamān'' || thence ||
| ''tłamān'' || thence ||
|}
|}