forumadmin, Administrators
182
edits
(→Text) |
(→Text) |
||
Line 368: | Line 368: | ||
:tam, bhâram magham, tam, manum âku bharantam. | :tam, bhâram magham, tam, manum âku bharantam. | ||
:ta-m, bhâra-m magha-m, ta-m, manu-m âku-Ø bhar-ant-am. | :ta-m, bhâra-m magha-m, ta-m, manu-m âku-Ø bhar-ant-am. | ||
:<small>DEM-ACC.SG</small>, burden-<small>ACC.SG</small> great <small>ACC.SG.M</small>, DEM-ACC.SG</small>, man-<small>ACC.SG</small> swift-<small>ACC.SG.N</small> carry-<small>PTCP.PRS-ACC.SG</small> | :<small>DEM-ACC.SG</small>, burden-<small>ACC.SG</small> great <small>ACC.SG.M</small>, <small>DEM-ACC.SG</small>, man-<small>ACC.SG</small> swift-<small>ACC.SG.N</small> carry-<small>PTCP.PRS-ACC.SG</small> | ||
:"that one, [pulling] a great burden, that one, swiftly carrying a man." | :"that one, [pulling] a great burden, that one, swiftly carrying a man." | ||
:Avis akvabhjams â vavakat: | :Avis akvabhjams â vavakat: | ||
:avi-s akva-bhjams â va~vaka-t | |||
:sheep-<smallNOM.SG horse-<smallDAT.PL. PST AOR~say-<small3.SG.ACT | |||
:"the sheep said to the horses" | |||
:kard aghnutai mai vidanti manum akvams agantam. | |||
:kard-Ø agh-nu-tai ma-i vid-ant-i manu-m akva-ms ag-ant-am. | |||
:heart-<small>NOM.SG</small> grieve-<small>NU-3.SG.MED 1.SG-LOC</small> see-<small>PTCP.PRS.-LOC.SG</small> man-<small>ACC.SG</small> horse-<small>ACC.PL</small> drive-<small>PTCP.PRS-ACC.SG</small> | |||
:"my heart grieves in me seeing a man driving horses." | |||
:Akvâsas â vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnâm avisâms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnâ na asti. | :Akvâsas â vavakant: krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis varnâm avisâms karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varnâ na asti. | ||
:Tat kukruvants avis agram â bhugat. | :Tat kukruvants avis agram â bhugat. | ||
Line 380: | Line 387: | ||
* ''â'' augment prefixed to verbs indicating past tense | * ''â'' augment prefixed to verbs indicating past tense | ||
* ''√ag-'' v. drive, force to go | * ''√ag-'' v. drive, force to go | ||
* ''agam'' | * ''agam'' 1st person singular pronoun I, locative ''mai'' | ||
* ''√agh-'' v. be grieved, mourn | * ''√agh-'' v. be grieved, mourn | ||
* ''agras'' n. field | * ''agras'' n. field |