Contionary:ųeit: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Siwa== ===Pronunciation=== {{siwa-IPA|rs=1}} ===Etymology=== From ''{{term|uįa}}'' (“water”) + ''{{term|-t}}''. ===Noun=== {{siwa-n|i|m=ųeitsta|affix=-t}} # quality of...") |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
====Inflection==== | ====Inflection==== | ||
{{siwa-noun|i|ei}} | {{siwa-noun|i|ei}} | ||
====Derived terms==== | |||
{{col|siwa|2|tải ųeitstia sebġi<t:to be in a tough spot>}} |
Revision as of 14:11, 21 July 2022
Siwa
Pronunciation
Etymology
Noun
ųeit inan (marked ųeitsta)
- quality of water
- clear water, fresh water
Inflection
ųeit — inanimate noun, t-declension
Unmarked agentive/dative |
Marked patientive/genitive |
Locative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
inessive | illative | elative | adessive | allative | ablative | ||
ųeit | ųeitsta, ųeiddįa, ųeitsitta | ųeitstia, ųeiddįia, ųeitsittia | ųeitstita, ųeiddįita, ųeitsittita | ųeitstika, ųeiddįika, ųeitsittika | ųeitstima, ųeiddįima, ųeitsittima | ųeitstibma, ųeiddįibma, ųeitsittibma | ųeitstiska, ųeiddįiska, ųeitsittiska |
Derived terms
- tải ųeitstia sebġi (“to be in a tough spot”)