45,337
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Library translation sidebar}} | {{Library translation sidebar}} | ||
{{ombox | {{library ombox|''''''{{PAGENAME}}: Altariello nainië Lóriendessë''''' (''Farewell: Galadriel's Lament in Lorién''), is a Quenya poem by J. R. R. Tolkien published in ''Lord of the Rings'', being the longest original text in this language.}} | ||
| | |||
==Source== | ==Source== | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! colspan="2" | Quenya !! English | ! colspan="2" | Quenya !! !!English | ||
|- style="vertical-align: top;" border="0" cellspacing="20" cellpadding="0 | |- style="vertical-align: top;" border="0" cellspacing="20" cellpadding="0" | ||
|<poem class="Teng" style="font-weight: | |<poem class="Teng" style="font-weight: 780"> | ||
⸱ | |||
</poem> | | ||
· | |||
· | |||
⸱ · | |||
· | |||
⸬ | |||
⸬ | |||
· | |||
· | |||
· | |||
· | |||
⸱ · | |||
: | |||
⸱ ⸱ | |||
| |||
</poem> | |||
|<poem> | |<poem> | ||
Ai! laurië lantar lassi súrinen, | Ai! laurië lantar lassi súrinen, | ||
Line 28: | Line 41: | ||
ar ilyë tier undulávë lumbulë; | ar ilyë tier undulávë lumbulë; | ||
ar sindanóriello caita mornië | ar sindanóriello caita mornië | ||
i falmalinnar imbë met, ar hísië | i falmalinnar imbë met, | ||
untúpa Calaciryo míri oialë. | ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë. | ||
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! | Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! | ||
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar | Namárië! Nai hiruvalyë Valimar! | ||
Nai elyë hiruva | Nai elyë hiruva! Namárië! | ||
</poem> | </poem> | ||
| | |||
|<poem> | |<poem> | ||
Ah! | Ah! Like gold fall the leaves in the wind, | ||
long years numberless as the wings of trees! | long years numberless as the wings of trees! | ||
The years have passed like swift draughts | The years have passed like swift draughts | ||
Line 46: | Line 60: | ||
Who now shall refill the cup for me? | Who now shall refill the cup for me? | ||
For now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars from Mount Everwhite | For now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars | ||
has uplifted her hands like clouds | from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds | ||
and all paths are drowned deep in shadow; | and all paths are drowned deep in shadow; | ||
and out of a grey country darkness lies | and out of a grey country darkness lies | ||
on the foaming waves between us | on the foaming waves between us, | ||
and mist covers the jewels of Calacirya forever. | and mist covers the jewels of Calacirya forever. | ||
Now lost, lost to those from the | Now lost, lost to those from the East is Valimar! | ||
Farewell! | Farewell! Maybe thou shalt find Valimar! | ||
Maybe even thou shalt find it | Maybe even thou shalt find it! Farewell! | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
=Translations= | |||
{{Text translation widget}} | |||
[[Category:Songs and poems]] | [[Category:Songs and poems]] | ||
[[Category:Translation exercises]] | [[Category:Translation exercises]] | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
{{center block| | |||
<poem> | <poem> | ||
''Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,'' | ''Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,'' | ||
Line 86: | Line 102: | ||
''Cualuño! Uc' coreu Valimar.'' | ''Cualuño! Uc' coreu Valimar.'' | ||
''Uc' coreu. Cualuño!'' | ''Uc' coreu. Cualuño!'' | ||
</poem> | </poem>}}<br> | ||
< | {{hidden|width=45%|Interlinear glossing| | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
|Ai! iy-muz hez'i tabexua al miula r'úx eý, | |Ai! iy-muz hez'i tabexua al miula r'úx eý, | ||
Line 126: | Line 141: | ||
{{interlinear | {{interlinear | ||
|Nuc' txadiz ej xad yanxad āh-syen je? | |Nuc' txadiz ej xad yanxad āh-syen je? | ||
|Q.SUBJ fill two {{gcl|PRFM|pro-form} bowl REL-COP.1>1 for | |Q.SUBJ fill two {{gcl|PRFM|pro-form}} bowl REL-COP.1>1 for | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||
<br> | <br> | ||
Line 167: | Line 182: | ||
|Cualuño! Uc' coreu Valimar. | |Cualuño! Uc' coreu Valimar. | ||
|farewell SUBJ 2>CL1-find Valimar | |farewell SUBJ 2>CL1-find Valimar | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}<br> | ||
<br> | |||
{{interlinear | {{interlinear | ||
|Uc' coreu. Cualuño! | |Uc' coreu. Cualuño! | ||
|SUBJ 2>CL1-find farewell | |SUBJ 2>CL1-find farewell | ||
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}} | ||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}}} | ||
[[Category:Translated works in Soc'ul']] |