Literature:Ozymandias: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Library translation sidebar}}
{{Library translation sidebar}}
{{library ombox|'''''Ozymandias''''' is a poem by [[w:Percy Bysshe Shelley|Percy Bysshe Shelley]] published under the pseudonym Glirastes in 1818.}}
[[File:Ozymandias.jpg|thumb|263px|The poem as first published in The Examiner.]]


{{List translations}}
==Source==
{{Text translation widget}}
;English
[[Category:Songs and poems]]
[[Category:Translation exercises]]
==English==
<center>
<poem>
<poem>
I met a traveller from an antique land,
I met a traveller from an antique land,
Line 23: Line 21:
The lone and level sands stretch far away.
The lone and level sands stretch far away.
</poem>
</poem>
</center>
 
===References===
* [[w:Percy Bysshe Shelley|Shelley, Percy Bysshe "Glirastes"]] (11 January 1818). [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=inu.30000093206054&view=1up&seq=36&size=125 "Ozymandias"]. ''[[w:The Examiner (1808–1886)|The Examiner]]''. No.&nbsp;524. London. p.&nbsp;24 – via [[w:HathiTrust|HathiTrust]].
* [[w:Percy Bysshe Shelley|Shelley, Percy Bysshe "Glirastes"]] (11 January 1818). [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=inu.30000093206054&view=1up&seq=36&size=125 "Ozymandias"]. ''[[w:The Examiner (1808–1886)|The Examiner]]''. No.&nbsp;524. London. p.&nbsp;24 – via [[w:HathiTrust|HathiTrust]].
=Translations=
{{Text translation widget}}
[[Category:Songs and poems]]
[[Category:Translation exercises]]
== Ayeri ==
{{Contains Ayeri|page|pos=right}}
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5"
|- style="vertical-align: top;" border="0" cellspacing="20" cellpadding="0"
|<poem class="Ayer" language="qay">
s peNlYNF Asno similen tdo,ANF
nry:nmaaNF smF kaaroY nj trYMkj
beNoYnF AdaahlY.y hemyoNF kiyis
nsj AdnYF,AhlY,mrinsF Avnu/NsF.
ANF niNoYnF IgaanF nj nMdiNF digiYsu yon
nosaansF kilisrY nj sgoymnsF:
s lyy bnF/IknF tiynYaaNF d/dikunF
si telugoYNF trel, y spFryosF linaYye:
spysF si sgoyoNF;pdNsF si koMdisYNF.
nj s thnoY Ed/nraaM beNYmnY:
grnNF naa [simMgYsF], bjhi_aNF bjhiyen:
s silFvu gumo naa,nj pFrisu,vaaNF si lit!
hNr rnYreNF  pluNF.le ApnisreNF
AhlF/nm kebj,pFrj,soy,litoy kjvj,
midj nerFnnYee_a Ed/kiynen nke.
</poem>
|&nbsp;
|<poem style="line-height: 2.85;">
Sa pengalyang asano similena tado, ang
naraya: Namāng sam kāryo nay taryankay
bengyon adāhalya. Ya hemayong kiyisa
nasay adany’, ahalya, marinas avanu-ngas.
Ang ningyon igān nay nanding dijisu yona
nosānas kilisarya nay sagoyamanas:
Sa layaya ban-ikan tiyanyāng da-dikun
si telujong tarela, ya saprayos linyaye:
sapayas si sagoyong; padangas si kondis’yong.
Nay sa tahanyo eda-narān bengyamanya:
Garanang nā simanjas, bayhiang bayhiyena:
Sa silvu gumo nā, nay prisu, vāng si lita!
Hangara ranyareng palung. Le apanisareng
ahal-nama kebay, pray, soya, litoya kayvay,
miday nernanyēa eda-kiyanena nake.
</poem>
|}