Contionary:wga: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
| (6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Knrawi== | ==Knrawi== | ||
===Etymology 1=== | ===Etymology 1=== | ||
{{wacag|rice}} | |||
{{knra-inh}} | {{knra-inh}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
{{knra-ipa|ʍŋa˥|ʍŋʷa˥|χʷŋa˥| | {{knra-ipa|ʍŋa˥|ʍŋʷa˥|χʷŋa˥|wŋʷä˥|ŋˀa˥|xʷŋa˥}} | ||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
{{knra | {{head|knra|noun}} | ||
# rice | # rice | ||
| Line 17: | Line 18: | ||
===Etymology 2=== | ===Etymology 2=== | ||
{{wacag|long}} | |||
{{knra-inh}} | {{knra-inh}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
{{knra-ipa|ʍŋa˥|ʍŋʷa˥|χʷŋa˥| | {{knra-ipa|ʍŋa˥|ʍŋʷa˥|χʷŋa˥|wŋʷä˥|ŋˀa˥|xʷŋa˥}} | ||
===Adjective=== | ===Adjective=== | ||
{{knra | {{head|knra|adjective}} | ||
# long, wide | # long, wide | ||
| Line 31: | Line 33: | ||
{{col-auto|knra|nìi wgajŕ}} | {{col-auto|knra|nìi wgajŕ}} | ||
===Descendants=== | |||
*{{desc|loxw|w'a}} | |||
Latest revision as of 21:19, 4 November 2025
Knrawi
Etymology 1
| Wacag logograph |
|---|
Inherited.
Pronunciation
⫽ʍŋa˥⫽
- (Standard) IPA(key): [ʍŋʷa˥]
- (Royal) IPA(key): [χʷŋa˥]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [wŋʷä˥]
- (Ufhewat) IPA(key): [ŋˀa˥]
- (Zjiiama) IPA(key): [xʷŋa˥]
Noun
wga
- rice
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Descendants
Etymology 2
| Wacag logograph |
|---|
Inherited.
Pronunciation
⫽ʍŋa˥⫽
- (Standard) IPA(key): [ʍŋʷa˥]
- (Royal) IPA(key): [χʷŋa˥]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [wŋʷä˥]
- (Ufhewat) IPA(key): [ŋˀa˥]
- (Zjiiama) IPA(key): [xʷŋa˥]
Adjective
wga
- long, wide
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Derived terms
Descendants
- Central Isles Creole: w'a