User:Ceige/Ceigean Germanic: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "A random list of faux-Germanic language terms I use. ==List in Question== * TANZ VON DE DRAKEVLUYEN : <sup> High-Germanic loan of a [https://en.wiktionary.org/wiki/dance#Engl...") |
(No difference)
|
Revision as of 10:39, 7 January 2017
A random list of faux-Germanic language terms I use.
List in Question
- TANZ VON DE DRAKEVLUYEN
- High-Germanic loan of a French loan of a Frankish term which was originally *þansōną?. Also, drakon- > drake.
- DE ROSEN HIMME
- Rosen = red instead of roten or roden
- Could make use of: https://en.wiktionary.org/wiki/skj%C3%A1r#Icelandic