Chlouvānem/Phrasebook: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
* ''mei'' - yes, true | * ''mei'' - yes, true | ||
* ''go'' - no, false | * ''go'' - no, false | ||
* ''lālis | * ''lālis yacē nami'' - Please | ||
* ''pęrdų | * ''pęrdų rojhē'' - Excuse me. | ||
* ''lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute'' - I humbly ask for your forgiveness. | * ''lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute'' - I humbly ask for your forgiveness. | ||
* ''pęrdų demi tašeiskulantilah'' - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts) | * ''pęrdų demi tašeiskulantilah'' - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts) | ||
Line 25: | Line 25: | ||
* ''gvami vi'' - You're welcome. | * ''gvami vi'' - You're welcome. | ||
* ''yaiva miąre vi'' - It's all right. | * ''yaiva miąre vi'' - It's all right. | ||
* '' | * ''dēmba'' - Hi!, Hello! | ||
* ''miąre yartām'' - Good morning! | * ''miąre yartām'' - Good morning! | ||
* ''miąre bembīh'' - Good afternoon! | * ''miąre bembīh'' - Good afternoon! | ||
Line 37: | Line 37: | ||
* ''ṣvalara'' - Fine. | * ''ṣvalara'' - Fine. | ||
* ''yananū najire ?'' - What's going on? | * ''yananū najire ?'' - What's going on? | ||
* ''lālis | * ''lālis yacē nami : nakaidoman yajulā ?'' - Excuse me, where is the toilet? | ||
* ''[2] mæn haloe yananū ?'' - What's your name? | * ''[2] mæn haloe yananū ?'' - What's your name? | ||
* ''lili mæn | * ''lili mæn lairē haloe'' - My name is Lairē. | ||
* ''[2-<sub>GEN</sub>] daidanah pṛšcāṃvi'' - Nice to meet you. | * ''[2-<sub>GEN</sub>] daidanah pṛšcāṃvi'' - Nice to meet you. | ||
* ''chlouvānęe dældiri dam ?'' // ''chlouvānumi dældīni dældiri dam ?'' - Do you speak Chlouvānem? | * ''chlouvānęe dældiri dam ?'' // ''chlouvānumi dældīni dældiri dam ?'' - Do you speak Chlouvānem? | ||
Line 87: | Line 87: | ||
* Norway: ''nora'', Norwegian: ''norṣkumi dældā / norṣkęe'' | * Norway: ''nora'', Norwegian: ''norṣkumi dældā / norṣkęe'' | ||
* Piedmont: ''pyemūnta'', Piedmontese: ''pyemūntskumi dældā / pyemūntskęe'' | * Piedmont: ''pyemūnta'', Piedmontese: ''pyemūntskumi dældā / pyemūntskęe'' | ||
* Portugal: ''purtugāva'', Portuguese: '' | * Portugal: ''purtugāva'', Portuguese: ''purtugēsumi dældā / purtugēsęe'' | ||
** Brazil: ''brasīvuh'' | ** Brazil: ''brasīvuh'' | ||
* Punjab: ''pañjāba'', Punjabi: ''pañjābiyumi dældā / pañjābiyęe'' | * Punjab: ''pañjāba'', Punjabi: ''pañjābiyumi dældā / pañjābiyęe'' | ||
Line 99: | Line 99: | ||
* Ukraine: ''ukrayīna'', Ukrainian: ''ukrayīṃskumi dældā / ukrayīṃskęe'' | * Ukraine: ''ukrayīna'', Ukrainian: ''ukrayīṃskumi dældā / ukrayīṃskęe'' | ||
** Proto-Indo-European: ''obhāratyorapīyumi dældā / obhāratyorapīyęe'' | ** Proto-Indo-European: ''obhāratyorapīyumi dældā / obhāratyorapīyęe'' | ||
* Veneto: '' | * Veneto: ''vēneta'', Venetian: ''vēnetumi dældā / vēnetęe'' | ||
* Wales: ''kaṃrih'', Welsh: ''kaṃrāgumi dældā / kaṃrāgęe'' | * Wales: ''kaṃrih'', Welsh: ''kaṃrāgumi dældā / kaṃrāgęe'' | ||
==Talking on the phone== | ==Talking on the phone== | ||
* '' | * ''tamendē'' or ''tatemendu'' - Hello! | ||
* ''lālis | * ''lālis yacē nami : nanū nuppęe dældeiniri'' - Please speak slower | ||
* ''lālis | * ''lālis yacē nami : kukilveinite'' - Please repeat | ||
===Formal conversation phrases=== | ===Formal conversation phrases=== | ||
* ''yamei [haloe] lāma mæn lili taktukilantetilah dam ?'' - Could I speak with Mr./Ms. [name]? | * ''yamei [haloe] lāma mæn lili taktukilantetilah dam ?'' - Could I speak with Mr./Ms. [name]? | ||
Line 111: | Line 111: | ||
* ''lili mæn ñulikah gu jallatilah ša'' - I'm not sure. | * ''lili mæn ñulikah gu jallatilah ša'' - I'm not sure. | ||
* ''lillauku glidemæh yaccechlašute'' - Just a moment, please. | * ''lillauku glidemæh yaccechlašute'' - Just a moment, please. | ||
* ''mei : lālis | * ''mei : lālis yacē nami'' - Yes, please. | ||
* ''go : tami ṣvalara'' - No, it's OK. | * ''go : tami ṣvalara'' - No, it's OK. | ||
* ''lālis | * ''lālis yacē nami : nani* mæn lū pridhyuɂantetīti yamei lilu aveṣyotarire papardhenāntetilši dam?'' - Could you please ask him/her to call me? | ||
* ''lili færviṣe pridhyuɂantetileṣyam : fali* mæn tū yamei lilom aveṣyotarire kaukukilenāntetilši dam?'' - Could you please tell him/her I'll call back later? | * ''lili færviṣe pridhyuɂantetileṣyam : fali* mæn tū yamei lilom aveṣyotarire kaukukilenāntetilši dam?'' - Could you please tell him/her I'll call back later? | ||
===Wrong number=== | ===Wrong number=== | ||
* ''go : ridvūkire duṇāniañom dhyuɂantenīles'' - No, you have called the wrong number. | * ''go : ridvūkire duṇāniañom dhyuɂantenīles'' - No, you have called the wrong number. | ||
* ''pęrdų | * ''pęrdų rojhē : ridvūkire duṇāniañu ni pamidhultantenīles'' - Sorry, you dialed the wrong number. | ||
* ''pęrdų | * ''pęrdų rojhē : ridvūkire duṇāniañu pamidhultantenīlam'' - I'm sorry, I have dialed the wrong number. | ||
===Calling someone's home=== | ===Calling someone's home=== | ||
* ''yamei [haloe] lāma mæn amaha dam ?'' - Is this Mr./Ms. [name]'s home? | * ''yamei [haloe] lāma mæn amaha dam ?'' - Is this Mr./Ms. [name]'s home? | ||
* ''mei : væl'' - Yes, it is. | * ''mei : væl'' - Yes, it is. | ||
* ''[1] mæn | * ''[1] mæn dældirē : [2] āñjulā dam ?'' - This is [1] speaking. Is [2] there? | ||
* ''pęrdų rojhute : pridīdiye tailьnaise tī dhyuɂantetilah'' - I'm sorry for calling so late. | * ''pęrdų rojhute : pridīdiye tailьnaise tī dhyuɂantetilah'' - I'm sorry for calling so late. | ||
* ''leila pehām yanamiąlīppantilah dam ?'' - Can I leave a message? | * ''leila pehām yanamiąlīppantilah dam ?'' - Can I leave a message? | ||
Line 178: | Line 178: | ||
* ''māruḍa''; ''daṇḍa''; ''tatimoe'' - dick | * ''māruḍa''; ''daṇḍa''; ''tatimoe'' - dick | ||
** ''ṭaṭam'' - erection | ** ''ṭaṭam'' - erection | ||
* ''plīka''; ''valdā''; '' | * ''plīka''; ''valdā''; ''valdetē'' - pussy | ||
* ''īmbake'' - to fuck | * ''īmbake'' - to fuck |
Revision as of 10:51, 25 January 2018
This page lists some basic everyday expressions in the Chlouvānem language.
Notes
- [2] denotes the need for a second person (singular) referent. It can be:
- sāmi (gen./poss. samiā), informal pronoun (dual: saše, sareṣyā; plural: nani, naniā);
- nani (naniā), formal pronoun for higher-ranked people (dual: naiše, nanešā);
- ravi (ravyā), formal pronoun for same-ranked people (dual: raude, ravedyā);
- kūri (kūriā), formal pronoun for lower-ranked people (dual: kūrḍe, kūredyā);
- yavyāta (gen. yavyāti, declines as singular 1h noun) is the plural formal pronoun generally needed in these sentences. nani (naniā) is commonly used too.
- The given name plus the appropriate title — usually the preferred option.
- When the second person referent is represented as nani*, the only alternatives are either nani (as 2SG formal superior) or the given name plus title.
- The -ęe [-eɦe] forms of languages are adverbs, used in phrases like "I speak…" or "I [can] read/write [in]…"
- When titles have to be used, the most commonly used formulae yamei … lāma and yamei lila aveṣyotarah are used as examples.
Basic phrases
- mei - yes, true
- go - no, false
- lālis yacē nami - Please
- pęrdų rojhē - Excuse me.
- lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute - I humbly ask for your forgiveness.
- pęrdų demi tašeiskulantilah - I humbly excuse myself for the disturb. (common in formal contexts)
- pęrdų tælū rojhute tašeiskulantilah no - I'm sorry to have bothered you. (usually said before going)
- liliā salkam - Thank you!
- liliā bhaudūkirena salkye - Thank you! (more formal)
- raigodiru - Thank you! (also formal)
- gvami vi - You're welcome.
- yaiva miąre vi - It's all right.
- dēmba - Hi!, Hello!
- miąre yartām - Good morning!
- miąre bembīh - Good afternoon!
- miąre prājamnā - Good evening!
- miąre laliā - Good night!
- miąre pugleini - (may you) Sleep well!
- færviṣe natte - See you later.
- miąre fleina - Goodbye.
- [2] yalīce (virā) ? - How are you?
- taili miąre : liliā salkam : [2] no dam? - Very well, thank you. And you?
- ṣvalara - Fine.
- yananū najire ? - What's going on?
- lālis yacē nami : nakaidoman yajulā ? - Excuse me, where is the toilet?
- [2] mæn haloe yananū ? - What's your name?
- lili mæn lairē haloe - My name is Lairē.
- [2-GEN] daidanah pṛšcāṃvi - Nice to meet you.
- chlouvānęe dældiri dam ? // chlouvānumi dældīni dældiri dam ? - Do you speak Chlouvānem?
- mei : chlouvānęe dældiru - Yes, I speak Chlouvānem.
- go : chlouvānęe gu dældiru ša - No, I don't speak Chlouvānem
- [2] mæn yajulųu ? - Where are you from?
- lili mæn līlasuṃghāṇų : nanašīramų : murkadhānāvyų - I'm from Līlasuṃghāṇa, Nanašīrama, the Chlouvānem Inquisition.
Age
Chlouvānem people do not express age by counting the years that have passed, but by counting which year someone is in. Thus, a person who we'd say is 20 years old is, for a Chlouvānem, in its 21st year of life.
- [2] mæn yananū heirah fliven? - How old are you? (lit. *which year does go by you?)
- lili mæn [ordinal] fliven - I'm ... years old.
- lili mæn māmitītyende fliven - I'm 19 years old (lit. the 20th (1812th goes by me)
- lili mæn pāmvimāminde fliven - I'm 35 years old (lit. the 36th (3012th goes by me)
Some countries and languages of Earth
- Belarus: bilarusia, Belarusian: bilaruskiyumi dældā / bilaruskiyęe
- Bhutan: bhūṭān
- Dzongkha: tsolkhumi dældā / tsolkhęe
- Catalunya: kataluña, Catalan: kataluṃskumi dældā / kataluṃskęe
- China: kitai
- Mandarin: mandarīlkitaiskumi dældā / mandarīlkitaiskęe
- Cantonese: yūtkitaiskumi dældā / yūtkitaiskęe
- Hokkien: hokkyalkitaiskumi dældā / hokkyalkitaiskęe
- Denmark: dænmarka, Danish: dæṃskumi dældā / dæṃskęe
- England: ilglæna, English: ilgelskumi dældā / ilgelskęe
- Australia: austrālya
- United Kingdom: namālire šåkhaṃṣarivāṇa
- United States: amærikhi namālirena bhælai or amænalai (both plural)
- France: fralkrih, French: fraṃskumi dældā / fraṃskęe
- Germany: tiusklæna, German: tiuskumi dældā / tiuskęe
- Austria: yostrih
- Gujarat: gujrāta, Gujarati: gujrātiyumi dældā / gujrātiyęe
- Iceland: īslanta, Icelandic: īsleṃskumi dældā / īsleṃskęe
- India: bhāratah
- Hindi: hindī ga dældā
- Sanskrit: saṃskrtā ga dældā
- Urdu: urdū ga dældā
- Iran: irān, Persian: pærskumi dældā / pærskęe
- Italy: itālya, Italian: itālskumi dældā / itālskęe
- Japan: nippun, Japanese: nippuṃskumi dældā / nippuṃskęe
- Latium: latyum, Latin: latīṃskumi dældā / latīṃskęe
- Liguria: ligyūrya, Ligurian: līgyurumi dældā / līgyuręe
- Lithuania: liætuva, Lithuanian: liætskumi dældā / liætskęe
- Lombardy: lumbārdīya, Lombard: lumbārdumi dældā / lumbārdęe
- Mongolia: mulgolya, Mongolian: mulgolumi dældā / mulgolęe
- Norway: nora, Norwegian: norṣkumi dældā / norṣkęe
- Piedmont: pyemūnta, Piedmontese: pyemūntskumi dældā / pyemūntskęe
- Portugal: purtugāva, Portuguese: purtugēsumi dældā / purtugēsęe
- Brazil: brasīvuh
- Punjab: pañjāba, Punjabi: pañjābiyumi dældā / pañjābiyęe
- Russia: rasīya, Russian: ruskiyumi dældā / ruskiyęe
- Sardinia: sardæña, Sardinian: sardæṃskumi dældā / sardæṃskęe
- Sicily: sicīlya, Sicilian: sicīlьskumi dældā / sicīlьskęe
- Sweden: sværyeh, Swedish: svæṃskumi dældā / svæṃskęe
- Switzerland: skvīsera
- Rumantsch: rumañcumi dældā / rumañcęe
- Swiss German: skvīsertiuskumi dældā / skvīsertiuskęe
- Ukraine: ukrayīna, Ukrainian: ukrayīṃskumi dældā / ukrayīṃskęe
- Proto-Indo-European: obhāratyorapīyumi dældā / obhāratyorapīyęe
- Veneto: vēneta, Venetian: vēnetumi dældā / vēnetęe
- Wales: kaṃrih, Welsh: kaṃrāgumi dældā / kaṃrāgęe
Talking on the phone
- tamendē or tatemendu - Hello!
- lālis yacē nami : nanū nuppęe dældeiniri - Please speak slower
- lālis yacē nami : kukilveinite - Please repeat
Formal conversation phrases
- yamei [haloe] lāma mæn lili taktukilantetilah dam ? - Could I speak with Mr./Ms. [name]?
- rojhute : yamei lila aveṣyotarire ni kaminæne ejulā gu jallatilah ša - I'm sorry, but (s)he's not here at the moment.
- lili mæn ñulikah gu jallatilah ša - I'm not sure.
- lillauku glidemæh yaccechlašute - Just a moment, please.
- mei : lālis yacē nami - Yes, please.
- go : tami ṣvalara - No, it's OK.
- lālis yacē nami : nani* mæn lū pridhyuɂantetīti yamei lilu aveṣyotarire papardhenāntetilši dam? - Could you please ask him/her to call me?
- lili færviṣe pridhyuɂantetileṣyam : fali* mæn tū yamei lilom aveṣyotarire kaukukilenāntetilši dam? - Could you please tell him/her I'll call back later?
Wrong number
- go : ridvūkire duṇāniañom dhyuɂantenīles - No, you have called the wrong number.
- pęrdų rojhē : ridvūkire duṇāniañu ni pamidhultantenīles - Sorry, you dialed the wrong number.
- pęrdų rojhē : ridvūkire duṇāniañu pamidhultantenīlam - I'm sorry, I have dialed the wrong number.
Calling someone's home
- yamei [haloe] lāma mæn amaha dam ? - Is this Mr./Ms. [name]'s home?
- mei : væl - Yes, it is.
- [1] mæn dældirē : [2] āñjulā dam ? - This is [1] speaking. Is [2] there?
- pęrdų rojhute : pridīdiye tailьnaise tī dhyuɂantetilah - I'm sorry for calling so late.
- leila pehām yanamiąlīppantilah dam ? - Can I leave a message?
- færviṣe pridhyuɂantetileṣyam - I'll call back later.
Describing people
Note that "adjectives" in this section are usually already given as conjugated words.
- lila mæn... - the/this person is...
- lalla - tall
- hehire - short (pl. hihirena)
- spragnyire - big
- ñikire - small
- ṭaɂire - thin, slender
- sådhire - fat (liter. "wide")
- lila mæn pārīs... - the/this person's hair are...
- chītirāhe - short
- māhārirāhe - long
- pomai - bun, chignon
- læñchiša - braid
- murkirāhe - black, more generally dark
- yoltvirāhe - brown (sometimes not light brown), incl. chestnut
- chlirairāhe - blond
- lьlåchirāhe - red, incl. auburn and often light brown too
- framirāhe - gray
- pāṇḍirāhe - white
Slang
- nūliniañin - a moderate insult, not considered vulgar (lit. "leaf counter", as in someone who wastes time)
- nūliai niañīyevatь flun ! - the corresponding exclamation (lit. "go (away) and count the leaves!")
Vulgar
〜 NSFW warning 〜
These sections are generally ordered from least to most vulgar.
- kuru ! - general vulgar, not really obscene, exclamation (literally "piss!")
- reva ! - shit!
- Note that kurą lā įstiāke and revęs lā įstiāke (lit. "to be hanging with piss" and "to be hanging with shit") are the informal ways to say "to have to pee/take a shit", and may be not considered vulgar in some situations (like with small children).
- somaka ! - the shits! (diarrhœa)
- švīmbake - to fuck with
- lili mæn gu švīmba ša! - don't fuck with me!
- nalīmba ! - fuck off!
- yagogun - lit. "thorn"
- tegoṣīn - ultimately a contraction of tailьgorṣīn (someone who wastes time, who wastes everything away)
- revyąlīn - lit. "shit eater"
- ñæltīmbīn (for males) - (obscene, very insulting) motherfucker (lit. "sister-fucker")
- glūkīmbīn (for females) - (obscene, very insulting) (lit. "brother-fucker")
- īmbas - sex
- māruḍa; daṇḍa; tatimoe - dick
- ṭaṭam - erection
- plīka; valdā; valdetē - pussy
- īmbake - to fuck
- dehāmap īmbake; dehāmpūnas dṛke/męlike/namęlike; šuyųlake - to have, perform oral sex
- dehāmpūnas; šuyąlanah - oral sex
- dhānap īmbake; dhānapūnas dṛke/męlike/namęlike - to jack off (transitive)
- dhānap namęlike (or interior forms of dhānapūnas dṛke/męlike) - to jack off (reflexive)
- dhānapūnas - handjob
- junaip īmbake; junaipūnas dṛke/męlike/namęlike - to jack off with the feet
- junaipūnas - footjob
- maulap īmbake; maulipūnas dṛke/męlike/namęlike - to tit fuck
- maulipūnas - tit fuck