Schlaub/Lexicon: Difference between revisions
< Schlaub
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(164 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
* ''räh'' - small | |||
*''Nlab'' = | * ''hahn'' - big | ||
* ''Schmleg Schmlin'' — composer using regular temperament theory | |||
* ''Taum'' = smoke | |||
* ''schmaß schmub'' = fun (from ''Spaß'' and ''spoob'') | |||
* An Schnrub = a Schlaub poetic meter with 8 syllables per line | |||
*''Kaub Kaub'' = star | |||
*''schlub'' = to love | |||
*''dub'' = black | |||
*''Mpfa'' = land | |||
*''Vug'' = to learn | |||
*''do dos'' = to do wrong | |||
*''Schnaud'' = elephant | |||
*''schon'' = ago | |||
**''schon glaub Schlaub'' = 9 years ago | |||
*''Mbäd'' = tool, instrument | |||
**''Mbäd Glon'' = musical instrument | |||
*''Se'' = road | |||
*''Laub'' = leaf | |||
**''Schlaub'' = year | |||
*''Nob'' = gift | |||
*''Schmaug'' = dragon | |||
*''nkeiß Mbob'' = welcome ("receive face") | |||
*''glei'' = far | |||
*''gleib'' = near | |||
*''blau'' = rare | |||
*''glau'' = beautiful | |||
*''wein'' = alas | |||
**''wein ___'' = how unfortunate is ___ (e.g. ''wein xan'' = woe is me) | |||
*''Ndleiß Beig Gluhn Schnoh'' = opulent luxury (lit. gold, gem, carmine, spice) | |||
*''Jub-Jub'' = species of predatory bird | |||
*''jein'' = dunno | |||
*''Pfin Wus'' = tomorrow | |||
*''wus wus'' = farther and farther into the future, indefinitely | |||
*''Nkeiß zied bis zu Mlub Pfin Schuß tzau!'' = Happy birthday! | |||
*''schlieg schlieg'' = to flutter | |||
*''mpfein'' = to love | |||
*''Ngu'' = brick | |||
*''flau'' = sad | |||
*''Schläub'' = sleeve, husk | |||
*''Blieb-Blas'' = butterfly | |||
*''Ploß'' = son | |||
*''Sen'' = year of age | |||
*''mblen'' = yellow | |||
*''dsoh'' = to keep | |||
*''Glahn-Dlies'' = car | |||
*''dsaub'' = to discuss | |||
*''blag'' = to suckle | |||
*''Schrud'' = musical note | |||
*''schlaß'' = to decide | |||
*''Wug'' = thing; word, speech | |||
*''Huß'' = earth | |||
*''Gle Dän'' = kingdom | |||
*''Gle Mba'' = republic | |||
*''väus'' = beautiful | |||
*''Väus Nlab'' = mathematics | |||
*''Väus Ndob'' = anthropology | |||
*''Väus Drä Jun'' = biology | |||
*''glud'' = read | |||
*''schräd'' = to write | *''schräd'' = to write | ||
*''pleb'' = common, frequent | *''pleb'' = common, frequent | ||
Line 6: | Line 63: | ||
*''Schlei'' = horse | *''Schlei'' = horse | ||
*''Dän'' = king | *''Dän'' = king | ||
*''Schwed'' = god | |||
*''Schwed'' = god | |||
*''blö'' = to trace | *''blö'' = to trace | ||
*''Xin'' = eye | *''Xin'' = eye | ||
Line 13: | Line 69: | ||
*''Schwiß'' = plain | *''Schwiß'' = plain | ||
*''Nän'' = water | *''Nän'' = water | ||
*''flub'' = to | *''flub'' = to fail | ||
*''glub'' = to dream | *''glub'' = to dream | ||
*'' | *''dzah'' = copula | ||
*''zeib'' "to sizzle" | *''zeib'' "to sizzle" | ||
*''Seib'' "frost" | *''Seib'' "frost" | ||
Line 24: | Line 80: | ||
*''raug'' = find | *''raug'' = find | ||
*''Mlob'' = use | *''Mlob'' = use | ||
*'' | *''Ntzuh Vöhn Schraus Ndob'' = the best laid schemes of mice and men (lit. mice's schemes and men's plans) | ||
*''Nrus'' = winter | *''Nrus'' = winter | ||
*''Schmin'' = autumn | *''Schmin'' = autumn | ||
*''Pfein'' = summer | *''Pfein'' = summer | ||
*'' | *''xäub'' = yellow | ||
*''mpfe'' = red | *''mpfe'' = red | ||
*''Ve'' = group | *''Ve'' = group | ||
*''Fe'' = iron | *''Fe'' = iron | ||
*'' | *''ba'' = to come | ||
*''Eib'' = part | *''Eib'' = part | ||
*''ndöß'' = to worship | *''ndöß'' = to worship | ||
*'' | *''Txab'' = man, male | ||
*''Ved'' = woman, female | *''Ved'' = woman, female | ||
*''Juß'' = wife | *''Juß'' = wife | ||
*''Ntzog'' = language | *''Ntzog'' = language | ||
*'' | *''tsein'' = cold | ||
*''gleb'' = to choose | *''gleb'' = to choose | ||
*''Gein'' = tree | *''Gein'' = tree | ||
Line 55: | Line 111: | ||
*''Te Mpeh'' = tempeh (Te = cake, Mpeh = soy) | *''Te Mpeh'' = tempeh (Te = cake, Mpeh = soy) | ||
*''gauß'' = to prove, to check | *''gauß'' = to prove, to check | ||
*'' | *''Nub'' = seed, (''slang'') noob | ||
*''Schleg'' = place | *''Schleg'' = place | ||
*''Schlähn Vei'' = tribe; nation-state | *''Schlähn Vei'' = tribe; nation-state | ||
Line 64: | Line 120: | ||
*''lau'' = to plant | *''lau'' = to plant | ||
*''laun'' = smile | *''laun'' = smile | ||
*''Laud'' = shoe | *''Laud'' = shoe | ||
*''laug'' = to knit | *''laug'' = to knit | ||
Line 71: | Line 125: | ||
*''Lauß'' = wrinkle | *''Lauß'' = wrinkle | ||
*''Ngaus'' = anise | *''Ngaus'' = anise | ||
*''dehn'' = to twist | *''dehn'' = to twist in a screwlike motion | ||
*''jun'' = to live | *''jun'' = to live | ||
==Trician countries== | |||
===Countries=== | |||
==Profanity== | |||
*''Scheiß/Schiß'' = shit; very bad | |||
**''Scheiß!'' = Shit! Fuck! | |||
**''Ein Glahn Dlies naus dzah Scheiß!'' = This car is shit! | |||
** ''Scheiß bis Gohn Scheiß'' = "asshole" or "shitty situation" but stronger, lit. "shit in a room of shit" | |||
**''Xeiß/Xiß'' is a variant, derived fron the Bän Ntli dialect ''Schjeiß''. | |||
*''scheiß/schiß'' = to shit |
Latest revision as of 04:04, 21 October 2024
- räh - small
- hahn - big
- Schmleg Schmlin — composer using regular temperament theory
- Taum = smoke
- schmaß schmub = fun (from Spaß and spoob)
- An Schnrub = a Schlaub poetic meter with 8 syllables per line
- Kaub Kaub = star
- schlub = to love
- dub = black
- Mpfa = land
- Vug = to learn
- do dos = to do wrong
- Schnaud = elephant
- schon = ago
- schon glaub Schlaub = 9 years ago
- Mbäd = tool, instrument
- Mbäd Glon = musical instrument
- Se = road
- Laub = leaf
- Schlaub = year
- Nob = gift
- Schmaug = dragon
- nkeiß Mbob = welcome ("receive face")
- glei = far
- gleib = near
- blau = rare
- glau = beautiful
- wein = alas
- wein ___ = how unfortunate is ___ (e.g. wein xan = woe is me)
- Ndleiß Beig Gluhn Schnoh = opulent luxury (lit. gold, gem, carmine, spice)
- Jub-Jub = species of predatory bird
- jein = dunno
- Pfin Wus = tomorrow
- wus wus = farther and farther into the future, indefinitely
- Nkeiß zied bis zu Mlub Pfin Schuß tzau! = Happy birthday!
- schlieg schlieg = to flutter
- mpfein = to love
- Ngu = brick
- flau = sad
- Schläub = sleeve, husk
- Blieb-Blas = butterfly
- Ploß = son
- Sen = year of age
- mblen = yellow
- dsoh = to keep
- Glahn-Dlies = car
- dsaub = to discuss
- blag = to suckle
- Schrud = musical note
- schlaß = to decide
- Wug = thing; word, speech
- Huß = earth
- Gle Dän = kingdom
- Gle Mba = republic
- väus = beautiful
- Väus Nlab = mathematics
- Väus Ndob = anthropology
- Väus Drä Jun = biology
- glud = read
- schräd = to write
- pleb = common, frequent
- Aug = sheep
- Schlei = horse
- Dän = king
- Schwed = god
- blö = to trace
- Xin = eye
- wiß = flat
- Schwiß = plain
- Nän = water
- flub = to fail
- glub = to dream
- dzah = copula
- zeib "to sizzle"
- Seib "frost"
- xeib "radiant"
- schreib "to scratch"
- Möb = city; market
- mläus = to strum
- raug = find
- Mlob = use
- Ntzuh Vöhn Schraus Ndob = the best laid schemes of mice and men (lit. mice's schemes and men's plans)
- Nrus = winter
- Schmin = autumn
- Pfein = summer
- xäub = yellow
- mpfe = red
- Ve = group
- Fe = iron
- ba = to come
- Eib = part
- ndöß = to worship
- Txab = man, male
- Ved = woman, female
- Juß = wife
- Ntzog = language
- tsein = cold
- gleb = to choose
- Gein = tree
- Fleid = ray
- Mpluhn = honor
- schlaub = warm, temperate
- Tsieb = reed
- Schnas = sound
- schub = poor
- gluh = to heal
- mpag = narrow
- vög = good
- tuß = beautiful
- schuhn = sick
- Te Mpeh = tempeh (Te = cake, Mpeh = soy)
- gauß = to prove, to check
- Nub = seed, (slang) noob
- Schleg = place
- Schlähn Vei = tribe; nation-state
- Lab = dog
- nohn = to go
- Pfaub = stone
- lieg = to tell a lie; (obsolete) to express
- lau = to plant
- laun = smile
- Laud = shoe
- laug = to knit
- laus = to receive
- Lauß = wrinkle
- Ngaus = anise
- dehn = to twist in a screwlike motion
- jun = to live
Trician countries
Countries
Profanity
- Scheiß/Schiß = shit; very bad
- Scheiß! = Shit! Fuck!
- Ein Glahn Dlies naus dzah Scheiß! = This car is shit!
- Scheiß bis Gohn Scheiß = "asshole" or "shitty situation" but stronger, lit. "shit in a room of shit"
- Xeiß/Xiß is a variant, derived fron the Bän Ntli dialect Schjeiß.
- scheiß/schiß = to shit