Contionary:ϧⲉⲛ ⲩϫⲓⲛⲁⲙⲟⲛⲉ: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Castillerian (talk | contribs) mNo edit summary |
m (→Phrase: adding to contionary cat) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
[[Category:Maryan Coptic verbs]] | [[Category:Maryan Coptic verbs]] | ||
[[Category:Maryan Coptic multiword terms]] | [[Category:Maryan Coptic multiword terms]] | ||
[[Category:Contionary]] |
Latest revision as of 01:03, 11 July 2022
Maryan Coptic
Pronunciation
- (Central) IPA: /ˌxən uˌt͡ʃinaˈmɔnnə/, [ˌxən‿uˌt͡ʃi.näˈmɔn.nə]
- (Nahlic) IPA: [ˌɕən‿ʉˌt͡ʃɪ.næ̈ˈmɑ̃n.nə]
Phrase
- literally, "[to be] in restrain": to be under arrest
- (+ ⲉϫⲉⲛ) to be under arrest for
- ⲁ ⲡⲁⲓⲣⲱⲙⲉ ϧⲉⲛ ⲩϫⲓⲛⲁⲙⲟⲛⲉ ⲉϫⲉⲛ ⲩϭⲓⳣⲉ.
- A pairōme ḫen ucinamone ecen ucʰiwe.
- This man was under arrest for burglary.
- ⲁ ⲡⲁⲓⲣⲱⲙⲉ ϧⲉⲛ ⲩϫⲓⲛⲁⲙⲟⲛⲉ ⲉϫⲉⲛ ⲩϭⲓⳣⲉ.