Contionary:tamsaqkéjqm: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Knrawi) |
m (→Pronunciation: replaced: s̠ → s̺) |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
{{knra-ipa|tamx̟akʷk̠˥x̠kʷn̩|tɛmx̟ɔkʷk̠ə˥x̠kʷm̩|təŋʷxəkʷqə˥χkʷm̩| | {{knra-ipa|tamx̟akʷk̠˥x̠kʷn̩|tɛmx̟ɔkʷk̠ə˥x̠kʷm̩|təŋʷxəkʷqə˥χkʷm̩|tæms̺ɒkʷk̠ə˥hkʷəm|təmxʲo̞kʷkə˥xkʷo̞|təmʃo̞kʷkə˥xkʷo̞m}} | ||
===Verb=== | ===Verb=== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
# to be too familiar with, to be acquainted | # to be too familiar with, to be acquainted | ||
#: {{ux|knra| | #: {{ux|knra||}} | ||
# (''slang'') to be under house arrest, to be confined to one's home | # (''slang'') to be under house arrest, to be confined to one's home | ||
#: {{ux|knra| | #: {{ux|knra||}} | ||
# (''slang'') to be infamous | # (''slang'') to be infamous | ||
#: {{ux|knra| | #: {{ux|knra||}} | ||
{{knra-table-v-high|tamsaqkéjqm|tamsáqkejqm|tamsaqkejqḿ|tamsaqkêjqm|tamsâqkejqm|tamsaqkejqm̂|pamsáqkejqm|pamsâqkejqm}} | |||
===Descendants=== | ===Descendants=== | ||
*{{desc|bor=1| | *{{desc|bor=1|qsc|tamxococ'}} | ||
*{{desc|bor=1| | *{{desc|bor=1|qsc|temxecepm}} | ||
[[Category:Knrawi inherited terms]] | [[Category:Knrawi inherited terms]] | ||
[[Category:Knrawi terms missing Wacag]] | [[Category:Knrawi terms missing Wacag]] |
Latest revision as of 23:49, 29 December 2024
Knrawi
Etymology
Durative of tamsáqkej
Pronunciation
⫽tamx̟akʷk̠˥x̠kʷn̩⫽
- (Standard) IPA(key): [tɛmx̟ɔkʷk̠ə˥x̠kʷm̩]
- (Royal) IPA(key): [təŋʷxəkʷqə˥χkʷm̩]
- (Urban Anajrn) IPA(key): [tæms̺ɒkʷk̠ə˥hkʷəm]
- (Ufhewat) IPA(key): [təmxʲo̞kʷkə˥xkʷo̞]
- (Zjiiama) IPA(key): [təmʃo̞kʷkə˥xkʷo̞m]
Verb
tamsaqkéjqm
- to be too familiar with, to be acquainted
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (slang) to be under house arrest, to be confined to one's home
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (slang) to be infamous
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
PFV | IPFV | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IND | SUBJ | IMP | JUS | IND | SUBJ | IMP | Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | ||
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | >Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | tamsaqkéjqm | tamsaqkejqḿha | hu tamsaqkéjqm | tamsaqkêjqm | tamsaqkejqm̂ha | hu tamsaqkêjqm | ||
>Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | tamsaqkejqḿaj | tamsaqkejqḿj | ju tamsaqkejqḿj | tamsaqkejqm̂aj | tamsaqkejqm̂j | ju tamsaqkejqm̂j | |||
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | >Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | mpamsáqkejqm | yitamsáqkejqm | tamsaqkéjqm hu | mpamsâqkejqm | yitamsâqkejqm | tamsaqkêjqm hu | ||
>Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. | srtamsáqkejqm | ytamsáqkejqm | ytamsáqkejqm yu | srtamsâqkejqm | ytamsâqkejqm | ytamsâqkejqm yu |
Descendants
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.