Contionary:tamsaqkéjqm: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Pronunciation: replaced: s̠ → s̺)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{knra-ipa|tamx̟akʷk̠˥x̠kʷn̩|tɛmx̟ɔkʷk̠ə˥x̠kʷm̩|təŋʷxəkʷqə˥χkʷm̩|tæms̠ɒkʷk̠ə˥hkʷəm|təmxʲo̞kʷkə˥xkʷo̞|təmʃo̞kʷkə˥xkʷo̞m}}
{{knra-ipa|tamx̟akʷk̠˥x̠kʷn̩|tɛmx̟ɔkʷk̠ə˥x̠kʷm̩|təŋʷxəkʷqə˥χkʷm̩|tæms̺ɒkʷk̠ə˥hkʷəm|təmxʲo̞kʷkə˥xkʷo̞|təmʃo̞kʷkə˥xkʷo̞m}}


===Verb===
===Verb===
Line 10: Line 10:


# to be too familiar with, to be acquainted
# to be too familiar with, to be acquainted
#: {{ux|knra|sentence in Knrawi here|translation here}}
#: {{ux|knra||}}
# (''slang'') to be under house arrest, to be confined to one's home
# (''slang'') to be under house arrest, to be confined to one's home
#: {{ux|knra|sentence in Knrawi here|translation here}}
#: {{ux|knra||}}
# (''slang'') to be infamous
# (''slang'') to be infamous
#: {{ux|knra|sentence in Knrawi here|translation here}}
#: {{ux|knra||}}
 
{{knra-table-v-high|tamsaqkéjqm|tamsáqkejqm|tamsaqkejqḿ|tamsaqkêjqm|tamsâqkejqm|tamsaqkejqm̂|pamsáqkejqm|pamsâqkejqm}}


===Descendants===
===Descendants===
*{{desc|bor=1|socl|tamxococ'}}
*{{desc|bor=1|qsc|tamxococ'}}
*{{desc|bor=1|socl|temxecepm}}
*{{desc|bor=1|qsc|temxecepm}}


[[Category:Knrawi inherited terms]]
[[Category:Knrawi inherited terms]]
[[Category:Knrawi terms missing example sentences]]
[[Category:Knrawi terms missing Wacag]]
[[Category:Knrawi terms missing Wacag]]

Latest revision as of 23:49, 29 December 2024

Knrawi

Etymology

Durative of tamsáqkej

Pronunciation

⫽tamx̟akʷk̠˥x̠kʷn̩⫽

  • (Standard) IPA(key): [tɛmx̟ɔkʷk̠ə˥x̠kʷm̩]
  • (Royal) IPA(key): [təŋʷxəkʷqə˥χkʷm̩]
  • (Urban Anajrn) IPA(key): [tæms̺ɒkʷk̠ə˥hkʷəm]
  • (Ufhewat) IPA(key): [təmxʲo̞kʷkə˥xkʷo̞]
  • (Zjiiama) IPA(key): [təmʃo̞kʷkə˥xkʷo̞m]

Verb

tamsaqkéjqm

  1. to be too familiar with, to be acquainted
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
  2. (slang) to be under house arrest, to be confined to one's home
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
  3. (slang) to be infamous
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)
tamsaqkéjqm inflection
PFV IPFV
IND SUBJ IMP JUS IND SUBJ IMP Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. >Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. tamsaqkéjqm tamsaqkejqḿha hu tamsaqkéjqm tamsaqkêjqm tamsaqkejqm̂ha hu tamsaqkêjqm
>Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. tamsaqkejqḿaj tamsaqkejqḿj ju tamsaqkejqḿj tamsaqkejqm̂aj tamsaqkejqm̂j ju tamsaqkejqm̂j
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. >Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1./Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. mpamsáqkejqm yitamsáqkejqm tamsaqkéjqm hu mpamsâqkejqm yitamsâqkejqm tamsaqkêjqm hu
>Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. srtamsáqkejqm ytamsáqkejqm ytamsáqkejqm yu srtamsâqkejqm ytamsâqkejqm ytamsâqkejqm yu

Descendants

  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.