Contionary:mikí: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
Jukethatbox (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 10: Line 10:
# tail
# tail
#: {{ux|gnym|'''Mikí''' tire ni en chamasi!|The tiger's '''tail''' is on fire!}}
#: {{ux|gnym|'''Mikí''' tire ni en chamasi!|The tiger's '''tail''' is on fire!}}
# {{lb|gnym|regional|slang}} somebody from the ''{{l|gnym|La Miquía}}'' colony
# {{lb|gnym|regional|slang}} somebody from the ''{{l|gnym|Miquilla}}'' colony
#: {{ux|gnym|Mama mi '''mikí''', pero papa mi ya Latera.|My mother's a '''Miquían''', but my father is from Earth.}}
#: {{ux|gnym|Mama mi '''mikí''', pero papa mi ya Latera.|My mother's a '''Miquillan''', but my father is from Earth.}}

Latest revision as of 15:42, 7 June 2026

Ganymedian

Etymology

From Swahili mikia, plural of mkia, inherited from Proto-Bantu *mʊ̀kɪ́dà.

Pronunciation

Noun

mikí class I (plural wamikí)

  1. tail
    Mikí tire ni en chamasi!
    The tiger's tail is on fire!
  2. (regional, slang) somebody from the Miquilla colony
    Mama mi mikí, pero papa mi ya Latera.
    My mother's a Miquillan, but my father is from Earth.