Wendlandish: Difference between revisions
Jukethatbox (talk | contribs) No edit summary |
|||
(13 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{movedon}} | |||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
|name = Wendlandish | |name = Wendlandish | ||
|nativename = lyngra Vinnurlænska | |nativename = lyngra Vinnurlænska | ||
|pronunciation = | |pronunciation = ˈlʏŋːra ʋinʉɐ̯ˈlænska | ||
|states | |states = the Wendlands | ||
|region = Alt-Northern Europe | |region = Alt-Northern Europe | ||
|ethnicity = Wends/Wendlanders (''Vinnurlænsker'') | |ethnicity = Wends/Wendlanders (''Vinnurlænsker'') | ||
Line 12: | Line 13: | ||
|fam3 = Romance | |fam3 = Romance | ||
|fam4 = Northern Romance | |fam4 = Northern Romance | ||
| | |ancestors = Latin | ||
|creator = | |creator = User:Lili21 | ||
|created = Jul 2016 | |created = Jul 2016 | ||
|setting = Alt-Earth | |setting = Alt-Earth | ||
Line 19: | Line 20: | ||
|nation = the Wendlands | |nation = the Wendlands | ||
|agency = Academy of the Wendlandish Language<br/>''akademíla ið lyngra Vinnurlænska'' | |agency = Academy of the Wendlandish Language<br/>''akademíla ið lyngra Vinnurlænska'' | ||
|notice = ipa | |||
}} | }} | ||
'''Wendlandish''', natively ''Vinnurlænska'' or ''lyngra Vinnurlænska'', is a Romance language spoken in an uchronic Earth, in the area of real-world Pomerania. | '''Wendlandish''', natively ''Vinnurlænska'' or ''lyngra Vinnurlænska'', is a Romance language spoken in an uchronic Earth, in the area of real-world Pomerania. | ||
The only member of the Northern Romance branch, Wendlandish has, due to relative and long isolation from the rest of the Romance-speaking world, followed its own path of evolution and has absorbed lots of words, grammatical features, and influence on phonology, from its neighboring languages: most prominently Old Norse, but also Proto-Slavic, Baltic languages, Low German and, more recently, Standard High German and Polish. | The only member of the Northern Romance branch, Wendlandish has, due to relative and long isolation from the rest of the Romance-speaking world, followed its own path of evolution and has absorbed lots of words, grammatical features, and influence on phonology, from its neighboring languages: most prominently Old Norse, but also Proto-Slavic, Baltic languages, Low German and, more recently, Standard High German and Polish. | ||
Line 351: | Line 352: | ||
: '''pufl''' (m) (people): pufl (sg. ind.) - pufl'''ir''' (pl. ind.) - pufl'''ir''' (sg. def.) - pufl'''yllir''' (pl. def.) (see below for the ''-ir'' plural) | : '''pufl''' (m) (people): pufl (sg. ind.) - pufl'''ir''' (pl. ind.) - pufl'''ir''' (sg. def.) - pufl'''yllir''' (pl. def.) (see below for the ''-ir'' plural) | ||
: '''lynga''' (f) (language): lyng'''a''' - lyng'''ar''' - lyng'''ra''' - lyng'''allar''' | : '''lynga''' (f) (language): lyng'''a''' - lyng'''ar''' - lyng'''ra''' - lyng'''allar''' | ||
Other special cases: | Other special cases: | ||
Line 359: | Line 358: | ||
* Masculine nouns in '''-ð''' change this consonant to '''d''' in declined forms, e.g. '''ølð''' (ship): ølð - ølder - øldil - øldylir; | * Masculine nouns in '''-ð''' change this consonant to '''d''' in declined forms, e.g. '''ølð''' (ship): ølð - ølder - øldil - øldylir; | ||
** This change does not happen after ''-r'' and ''-j'', e.g. '''arvejð''' (work): arvejð - arvejðer - arvejðil - arvejðylir; | ** This change does not happen after ''-r'' and ''-j'', e.g. '''arvejð''' (work): arvejð - arvejðer - arvejðil - arvejðylir; | ||
* Some masculine nouns have plural indefinite in ''-ir'', as a result of non-regularized original Latin ''-ōs''. ''pufl'' (people) is possibly the most noticeable; | * Some masculine nouns have plural indefinite in ''-ir'', as a result of non-regularized original Latin ''-ōs''. ''pufl'' (people) is possibly the most noticeable; a loanword following this pattern is '''rubil''' (ruble): rubil - rublir - rublir - rublyllir; | ||
* Feminine nouns in '''-æt''' (< Latin ''-itate'') change this final ''t'' into ''ð'' in declined forms, e.g. '''frjæt''' "truth": frjæt - frjæðir - frjæðla - frjæðillar; | * Feminine nouns in '''-æt''' (< Latin ''-itate'') change this final ''t'' into ''ð'' in declined forms, e.g. '''frjæt''' "truth": frjæt - frjæðir - frjæðla - frjæðillar; | ||
* As seen in ''frjæt'', feminine nouns ending in a consonant have ''i'' as the thematic vowel for plural forms, e.g. ''forbindasj'' (''-asj'' < Lat. ''-ātiō'') "connection": forbindasj - forbindasjir - forbindasjla - forbindasjillar. | * As seen in ''frjæt'', feminine nouns ending in a consonant have ''i'' as the thematic vowel for plural forms, e.g. ''forbindasj'' (''-asj'' < Lat. ''-ātiō'') "connection": forbindasj - forbindasjir - forbindasjla - forbindasjillar. | ||
Line 813: | Line 812: | ||
====Past, past participle, and perfect tenses==== | ====Past, past participle, and perfect tenses==== | ||
The past | The past in Wendlandish is formed by using the past participle preceded by the auxiliary verb ''hav'' (< ''habeō''). Past participles are invariable when used with verbs, but decline when used as adjectives or nouns.<br/> | ||
The past participle is formed with the unstressed stems and, generally: | The past participle is formed with the unstressed stems and, generally: | ||
* for ''-æjr'', verbs by removing the ending and adding ''-øt'' (fem.: ''-ata'', pl. ''-ats'') | * for ''-æjr'', verbs by removing the ending and adding ''-øt'' (fem.: ''-ata'', pl. ''-ats'') | ||
Line 823: | Line 822: | ||
: ''delajr'' "to destroy" → ''delyt'' "destroyed" (''delita, delits'') | : ''delajr'' "to destroy" → ''delyt'' "destroyed" (''delita, delits'') | ||
: ''hnovskir'' "to know" (unstr. stem ''hnusk-'') → ''hnuskyt'' "known" (''hnuskita, hnuskits'') | : ''hnovskir'' "to know" (unstr. stem ''hnusk-'') → ''hnuskyt'' "known" (''hnuskita, hnuskits'') | ||
: '' | : ''ejðir'' "to hear" → ''ejðyt'' "heard" (''ejðita, ejðits'') | ||
: ''milær'' "to smile" → ''milæt'' "smiled" (''milæta, milæts'') | : ''milær'' "to smile" → ''milæt'' "smiled" (''milæta, milæts'') | ||
: ''rjaser'' "to cut" → ''rjast'' "cut" (''rjasta, rjasts'') | : ''rjaser'' "to cut" → ''rjast'' "cut" (''rjasta, rjasts'') | ||
Line 842: | Line 841: | ||
: ''ditsir'' "to say" → ''føt'' "said" (< analog. *fātum; fem. ''fata'', pl. ''fats'') | : ''ditsir'' "to say" → ''føt'' "said" (< analog. *fātum; fem. ''fata'', pl. ''fats'') | ||
: ''prilufir'' "to talk" → ''lukut'' "talked" (< ''locūtum''; fem. ''lukuta'', pl. ''lukuts'') | : ''prilufir'' "to talk" → ''lukut'' "talked" (< ''locūtum''; fem. ''lukuta'', pl. ''lukuts'') | ||
: ''eðpiskir'' "to find" → ''aðøft'' "found" (< ''adeptum''; fem. ''atjafta'', pl. ''atjats'') | |||
The '''past''' is formed by using the present forms of ''hav'' in front of the past participle. Its forms are: ''hav'' - ''hajs'' - ''hejt'' - ''høymur'' - ''hætir'' - ''hents'' - ''hejtse''.<br/> | The '''past''' is formed by using the present forms of ''hav'' in front of the past participle. Its forms are: ''hav'' - ''hajs'' - ''hejt'' - ''høymur'' - ''hætir'' - ''hents'' - ''hejtse''.<br/> | ||
Line 848: | Line 848: | ||
Examples: ''fjør'' "I carry" - ''hav løt'' "I have carried" - ''højm løt'' "I had carried" - ''hav kaft fjarir'' "I will have carried" | Examples: ''fjør'' "I carry" - ''hav løt'' "I have carried" - ''højm løt'' "I had carried" - ''hav kaft fjarir'' "I will have carried" | ||
====The renarrative past==== | |||
The renarrative past is a tense derived by the old Latin perfect (with analogically created forms for formerly deponent verbs), but in Wendlandish it marks evidentiality and can be translated as "I've been told that X" or more generically "[subj] apparently X". Compare these two examples: | |||
: ''If jatt ipist, hvofur if hejt aðøft propka.'' "He is late because he found a traffic jam." (I know for sure he was stuck in a traffic jam, hence the regular past (hejt aðøft < *habet adeptum)) | |||
: ''If jatt ipist, hvofur if eðpiskerit propka.'' "He is late because, he told me, he found a traffic jam." (I'm just reporting what he told me, without knowing for sure he was stuck in a traffic jam, hence the renarrative past (eðpiskerit < *adipīscerit)). | |||
The renarrative past conjugation is notable for the widespread use of umlaut (often umlaut in the first person singular is the only distinction between it and the present) and for its high irregularities as, most often, Wendlandish kept the Latin irregular stems (cf. ''kaðir'' "to fall", ''if kæðit'' "he falls", but ''if kesjiþt'' "he apparently fell" (< cadere, cadit, cecidit)). | |||
{| class=wikitable | |||
! rowspan=2 | !! 1st (-æjr) !! 2nd (-ajr) !! 3rd (-ir) !! 4th (-ær/-er) | |||
|- | |||
! ømlæjr "to walk" !! viðajr "to see" !! øðir "to hear" !! milær "to smile" | |||
|- | |||
! jag | |||
| øml'''ø''' || v'''y'''ð || øð'''i''' || mil'''ø''' | |||
|- | |||
! tsu | |||
| øml'''østi''' || v'''y'''ð'''sti'''<ref>''ðst'' is pronounced just [st], with a silent ''ð''.</ref> || øð'''sti''' || mil'''østi''' | |||
|- | |||
! if / ifja | |||
| øml'''øt''' || v'''y'''þ'''t''' || øþ'''t''' || mil'''øt''' | |||
|- | |||
! novr | |||
| øml'''ørm''' || v'''y'''ð'''yrm''' || øð'''yrm''' || mil'''ørm''' | |||
|- | |||
! vovr | |||
| øml'''østir''' || v'''y'''ð'''stir''' || øð'''stir''' || mil'''østir''' | |||
|- | |||
! ifi / ifjæ | |||
| øml'''ørtn''' || v'''y'''ð'''ørtn''' || øð'''ørtn''' || mil'''ørtn''' | |||
|- | |||
! (impersonal) | |||
| øml'''øtse''' || v'''y'''þ'''tse''' || øþ'''tse''' || mil'''øtse''' | |||
|} | |||
Some of the most common irregular renarrative past stems (excluding completely irregular verbs, whose conjugations are found in the next section): | |||
: ''hnovskir'' "to know", ''if hnovskit'' "he knows", ''if hnøjt'' (stem ''hnøj-'') "he apparently knew" (< gnōscere, gnōscit, gnōvit) | |||
: ''kaðir'' "to fall", ''if kæðit'' "he falls", ''if kesjiþt'' (stem ''kesjið-'') "he apparently fell" (< cadere, cadit, cecidit) | |||
: ''kurir'' "to run", ''if kyrit'' "he runs", ''if kukyrt'' (stem ''kukyr-'') "he apparently ran" (< currere, currit, cucurrit) | |||
: ''mirðajr'' "to bite", ''if mirðit'' "he bites", ''if mumirþt'' (stem ''mumirð-'') "he apparently bit" (< mordēre, mordet, momordit) | |||
: ''paskir'' "to feed", ''if pæskit'' "he feeds", ''if pøjt'' (stem ''pøj-'') "he apparently fed" (< pāscere, pāscit, pāvit) | |||
: ''spindajr'' "to assure", ''if spindit'' "he assures", ''if spufønts'' (stem ''spufønd-'') "he apparently assured" (< spondēre, spondet, spopondit) | |||
: ''tangir'' "to touch, to get to know", ''if tængit'' "he touches", ''if tetajt'' (stem ''tetaj-'') "he apparently touched" (< tangere, tangit, tetigit) | |||
: ''tekir'' "to weave", ''if tikit'' "he weaves", ''if tøht'' (stem ''tøk-'') "he apparently wove" (< texere, texit, texuit) | |||
: ''vinsjir'' "to win", ''if vinsjit'' "he wins", ''if visjt'' (stem ''visj-'') "he apparently won" (< vincere, vincit, vīcit) | |||
The verb ''eðpiskir'' [eʊ̯ˈpiskiɐ̯] (to find) (< Pre-Wend. *adipīscere) shows a development common to all verbs whose renarrative past was only formed in Pre-Wendlandish because they were deponent in Latin and therefore had no perfect. Unlike what happens in their present, these verbs have some form of ''-ir'' throughout their renarrative past: ''jag eðpiskri'', ''tsu eðpiskersti'', ''if eðpiskerit'', ''novr eðpisklyrm'', ''vovr eðpiskerstir'', ''ifi eðpisklørtn''. (As for ''eðpiskir'', in some Western Wendlandish dialects it follows the same conjugation as ''hnovskir'', thus ''jag eðpi'', ''tsu eðpisjti'', ''if eðpit''...). | |||
A few verbs whose stems end in ''-j'' assimilate it to ''s'' in the second persons, e.g. ''paskir'' "to feed", ''if pøjt'' "he apparently fed" but ''tsu pøsjti'', ''vovr pøsjtir''.<br/> | |||
Verbs with ''ø'' (but not ''øj'') in the stem shift it to ''y'' in the second persons and to ''u'' in the third plural, e.g. ''tekir'' "to weave", ''if tøht'' "he apparently wove" but ''tsu tyksti'', ''vovr tykstir'', ''ifi tukørtn''. | |||
==== Irregular verbs ==== | ==== Irregular verbs ==== | ||
Line 1,257: | Line 1,307: | ||
===Russian influence and ''Savjetskalgia''=== | ===Russian influence and ''Savjetskalgia''=== | ||
Russian influence in Wendlandish is mostly concentrated in the last century, but there's no doubt that it has tremendously impacted the language, not only in Soviet times but, possibly even more deeply, after the Soviet Union broke up. The early post-Soviet years were marked by a huge decline in the Wendlands and people immediately developed a strong sense of nostalgia for the Golden Age of the Wendlands - the days of the Soviet Union, when the Wendlands were a strategically important and cosmopolite part of the country due to it being its westernmost extent. This sense of nostalgia — called ''savjetskalgia'' as a portmanteau of ''savjetski'' (Soviet) and ''nostalgia'' — is still enormously visible in the prestige that the Russian language, emblem of the Soviet era, has in the Wendlands, probably even more than in Russia itself. Russian loans are entering Wendlandish en masse, often with a more "official" meaning when compared to the native Wendlandish term, and Russian is the preferred language of the Academy of the Wendlandish language in order to coin terms, to the extent that Wendlandish academics have recently coined terms from Russian roots that do not even exist in Russian, like ''vosjeni'' "car" (< ''воженный'' "driven"; though colloquial Wendlandish uses ''lada'' from the car brand) or ''hadifon'' for "mobile phone" (from ''ходить'' "to walk" and Wend./international ''telefon''). | Russian influence in Wendlandish is mostly concentrated in the last century, but there's no doubt that it has tremendously impacted the language, not only in Soviet times but, possibly even more deeply, after the Soviet Union broke up. The early post-Soviet years were marked by a huge decline in the Wendlands and people immediately developed a strong sense of nostalgia for the Golden Age of the Wendlands - the days of the Soviet Union, when the Wendlands were a strategically important and cosmopolite part of the country due to it being its westernmost extent. This sense of nostalgia — called ''savjetskalgia'' as a portmanteau of ''savjetski'' (Soviet) and ''nostalgia'' — is still enormously visible in the prestige that the Russian language, emblem of the Soviet era, has in the Wendlands, probably even more than in Russia itself. Russian loans are entering Wendlandish en masse, often with a more "official" meaning when compared to the native Wendlandish term, and Russian is the preferred language of the Academy of the Wendlandish language in order to coin terms, to the extent that Wendlandish academics have recently coined terms from Russian roots that do not even exist in Russian, like ''vosjeni'' "car" (< ''воженный'' "driven"; though colloquial Wendlandish uses ''lada'' from the car brand) or ''hadifon'' for "mobile phone" (from ''ходить'' "to walk" and Wend./international ''telefon''). | ||
Example of Russian loans into Wendlandish are: | Example of Russian loans into Wendlandish are: | ||
Line 1,294: | Line 1,343: | ||
|} | |} | ||
Month names are less divergent, but the words for June and July show a remodelling based on the Latin forms instead of expected *yny, *yly. There is an alternative Russian borrowing ''aktjabir'' for October, which is however only used in relation to Soviet history and in place names. | Month names are less divergent, but the words for June and July show a remodelling based on the Latin forms instead of expected *yny, *yly. There is an alternative Russian borrowing ''aktjabir'' for October, which is however only used in relation to Soviet history and in place names. Note that ''tomjamur'' comes from an unattested *octembrem, by analogy with the other ''-jamur'' (-ember) months. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
Line 1,327: | Line 1,376: | ||
|- | |- | ||
! October | ! October | ||
| | | tomjamur || tom | ||
|- | |- | ||
! November | ! November |
Latest revision as of 21:18, 28 November 2023
The creator of this language has moved on from this language. No further editing, other than marginal corrections, will occur in the foreseeable future. Watch out for inconsistencies and enjoy the page. |
Wendlandish | |
---|---|
lyngra Vinnurlænska | |
Pronunciation | [ˈlʏŋːra ʋinʉɐ̯ˈlænska] |
Created by | Lili21 |
Date | Jul 2016 |
Setting | Alt-Earth |
Native to | the Wendlands |
Ethnicity | Wends/Wendlanders (Vinnurlænsker) |
Native speakers | 1,700,000 (2016) |
Indo-European
| |
Official status | |
Official language in | the Wendlands |
Regulated by | Academy of the Wendlandish Language akademíla ið lyngra Vinnurlænska |
Wendlandish, natively Vinnurlænska or lyngra Vinnurlænska, is a Romance language spoken in an uchronic Earth, in the area of real-world Pomerania. The only member of the Northern Romance branch, Wendlandish has, due to relative and long isolation from the rest of the Romance-speaking world, followed its own path of evolution and has absorbed lots of words, grammatical features, and influence on phonology, from its neighboring languages: most prominently Old Norse, but also Proto-Slavic, Baltic languages, Low German and, more recently, Standard High German and Polish.
Introduction
External history
Wendlandish started as my first "serious" attempt at an a posteriori conlang. I wanted to do a language radically different from other ones in its family, so I decided for this (somewhat unrealistic, I admit) setting: a Romance language spoken in what in the real world is Pomerania (roughly between Schwerin and Gdańsk, up to 50-60 km inland from the coast), with lots of Old Norse, Slavic, Baltic, and Polish influences, totally cut off for ages from other Romance-speaking peoples, and in the end becoming in the 20th century a part of the Soviet Union, something that further characterizes the language.
NOTE: Even if it started out seriously, it later became the closest thing to a jokelang I've done. I actually like Wendlandish and still work on it once in a while, but I tend to add things more because I like them rather than because they would make sense conhistorically.
Internal history
Wendlandish is the official and national language of Wendland — natively Vinnurlond, "the Wendlands" —, officially the Soviet Republic of the Wendlands (repuvlik savjetska Vinnurlandana), a sovereign state in Northern Europe, bordering in the west and south with Germany (Þysklond) and in the south and east with Poland (Sløvjænlond); it has a long coast on the Baltic Sea (mær Vinnurlandana, Sea of the Wendlands), which divides it from Denmark (Danmork) and Sweden (Sværikur).
The capital and largest city, with 980,000 inhabitants, is Vænfjørðin[1]. Other major cities are Þyskarhøjfn (pop. about 75,000) in the west, on the coast opposite the country's largest island, Rygn[2]; and Løgurðurp[3] (pop. about 98,000) in the east; most of the country is rural, with more than 70% of the population being concentrated in and around Vænfjørðin (the second-largest city is actually Praljetarski, just north of Vænfjørðin, with about 160,000 inhabitants).
The population of Wendland, at the last census (2014), amounted to about 1,600,000 people; the total number of native Wendlandish speakers is slightly higher, with at least 100,000 people of Wendlandish origin living in other former Soviet countries and a small community in southern Denmark, mostly descendants of people who escaped from Wendland during Soviet times.
Phonology
Orthography
Wendlandish orthography is phonemic and there is a good overall correspondence between letters and sounds. Uniquely for a Romance language, it does not follow conventions inherited from Latin, taking as models Old Norse and Danish instead.
Letter | Aa | Bb | Dd | Ðð | Ee | Ff | Gg | Hh | Ii | Jj | Kk | Kh kh |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sound | /a/ /ɑː/ | /b/ | /d/ | /ð/ | /e/ /eː/ | /f/ | /ɣ/ | /h/ | /ɪ/ /iː/ | /j/ | /k/ | /x/ |
Letter | Ll | Mm | Nn | ng | Oo | Pp | Rr | Ss | Sj sj | Tt | Tj tj | Ts ts |
Sound | /l/ | /m/ | /n/ | /ŋ/ | /ɔ/ /oː/ | /p/ | /r/ | /s/ | /ʃ/ | /t/ | /tʃ/ | /ts/ |
Letter | Þþ | Uu | Vv | Yy | Zz | Ææ | Øø | |||||
Sound | /θ/ | /ʉ/ /uː/ | /v/ | /ʏ/ /yː/ | /z/ | /æ/ /æː/ | /œ/ /øː/ |
The digraphs aj, av, ej, ov, and æj represent the diphthongs /aɪ̯ aʊ̯ eɪ̯ ɔʊ̯ ɛɪ̯/ but are not treated as separate letters, unlike digraphs for consonants.
ng does not have an upper-case version as it does not appear at the beginning of words.
hv, hn, hm, hr, hl, and hj all have a silent h in present-day Wendlandish. hj is completely silent in hjints "five" and related words.
Loanwords are usually adapted without exceptions, like e.g. Polish zakład > zakvat "factory", or German Übermensch > ybermensj. Foreign surnames from languages written in the Latin alphabet are usually however kept the same (except for a few personalities whose names are completely adapted, like Kristsafir Kolum (Christopher Columbus) or Jøna ið Ark (Joan of Arc)); names from other languages were formerly romanized into Wendlandish from their pronunciation (e.g. Лермонтов > Ljermantaf), nowadays pure transliterations are preferred (e.g. Горбачёв > Gorbatjov, pronounced either [gɔɐ̯baˈtʃɔʊ̯] or [ˈɣɔɐ̯batʃɔʊ̯]).
Acute accents may be added on all vowels to mark stress; this is in formal writings mandatory word-finally (-ǽ is very common because of Greek -τική words such as maþematikǽ "mathematics" or politikǽ "politics") and in some plurisyllabic words ending in -s if the vowel before it is stressed (e.g. granís "frontier, border"). In colloquial writing, this is not usually done.
/j/ is sometimes written i instead of j when morpheme-final before a vowel-initial morpheme, e.g. skoliejtyk "school-", from skoli (school) + -ejtyk (adjectival suffix, < Lat. -āticum).
Cyrillic orthography
There is an unofficial Cyrillic orthography for Wendlandish, mostly based on Russian, which was developed unofficially during Soviet times and is still commonly seen used by Soviet nostalgics. The Wendlandish Cyrillic is basically the Russian alphabet extended with the letters ө ү ѣ ҫ ҙ standing for Latin ø y æ þ ð. The letters ш ч ц stand for the Latin digraphs sj tj ts respectively. Russian words are usually never changed, even if they reflect sounds not distinguished in Wendlandish.
Examples of official Latin script vs. unofficial Cyrillic orthography:
- The Wendlands are a country in Northern Europe.
- Vinnurlond sints un gasudarstva i Nurð ið Øyropa.
- Виннурлонд синц ун государство и Нурҙ иҙ Өүропа.
- Tjervona Vihtørala is a city located near the German border.
- Tjervona Vihtørala jatt una sjitæt sje lukatse yst þyskriska granísla.
- Червона Вихтөрала ятт уна шитѣт ше лукаце үст ҫүскриска гранисла.
Consonants
Bilabial | Labio-dental | Dental | Alveolar | Post-alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |||||
Plosive | p b | t d | k (g) | |||||
Fricative | f | θ ð | s z | ʃ | x ɣ | h | ||
Affricate | ts | tʃ | ||||||
Approximant | ʋ (v) | j | ||||||
Trill | r | |||||||
Lateral app. | l |
/g/ is not a native phoneme of Wendlandish, but some people use it in unassimilated loanwords which originally had it. For example granís "border" is a totally assimilated loanword (from Polish granica) and is pronounced [ɣraˈniːs], while gató "cake (in specific contexts)" (from French gâteau) isn't and may be pronounced [gaˈtoː], but more commonly is [ɣaˈtoː].
Similarly, /v/ is used by some speakers instead of /ʋ/ (and its coda allophone [ʊ̯]) in words of Polish origin, even in "assimilated" loanwords, like javnosj "public" [ˈjɑːvnɔʃ] (from jawność) or tjervon "red" [tʃɛrˈvoːn] (from czerwony) — standard pronunciations being [ˈjɑːʊ̯nɔʃ] and [tʃɛrˈʋoːn]. This does not happen, anyway, with loanwords from any other source.
In standard Wendlandish, [v] otherwise only appears as an allophone of /ʋ/ after /k/ — even if this too only happens in borrowings, usually learned Latin words like kvæstsura "public office" [kvæsˈtsuːra] (reborrowing from quaestūra), kvadrats "square" [kvaˈdrats] (reb. < quadrātum), or inkvizitjona "research group; scientific research; Inquisition" [iŋkviziˈtʃoːna] (reb. < inquīsītiōnem); but also from other sources, including Polish /w/, like zakvat "factory" [ˈzɑːkvat], (< zakład). Note that foreign /gv/ is usually borrowed as /kv/ too, or /ɣ/ before /u/ or /o/ (e.g. the two assimilated loanwords kvjast "star" [ˈkvjast] < Pol. gwiazda; and gosj "nail" [ˈɣoːʃ] < Pol. gwóźdź).
Phonemic /v/ is however much more common than phonemic /g/, even if used by a minority of speakers.
/z/ appears exclusively in Polish and Russian loanwords.
Vowels
Front | Near-front | Central | Back | |
---|---|---|---|---|
High | iː yː | ʉ | uː | |
Near-high | ɪ ʏ | |||
High-mid | e eː ø | oː | ||
Mid | ||||
Low-mid | œ | ɔ | ||
Near-low | æ æː | |||
Low | a | ɑː | ||
Diphthongs | eɪ̯ ɛɪ̯ | aɪ̯ | aʊ̯ | ɔʊ̯ |
An unstressed schwa vowel appears in order to break some consonant clusters, like in some first person singular verbs - e.g. øml "I walk" - as well as in all synthetic past 3rd plural forms in -rtn. The realization of this vowel varies regionally: in Vænfjørðin and all other Central dialects it is usually [ə] (e.g. [ˈøməl], fyrtn [ˈfʏɐ̯tən]); it is [ɯ] across the Eastern Wendlands (e.g. [ˈømɯl], [ˈfʏɐ̯tɯn]), while the Western Wendlands are more varied, with notably [u] in areas around Þyskarhøyfn (e.g. [ˈømul], [ˈfʏɐ̯tun]).
Prosody
Stress
Intonation
Phonotactics
Morphophonology
Morphology
Nouns
Wendlandish nouns inflect for definitiveness and number; the definite article is suffixed and changes for gender, being -il for masculine nouns and -la for feminine ones (with l becoming r if there's another l in the stem).
It is not always possible to know what is the gender of the noun; generally nouns in -a are feminine (e.g. margva "carrot", tøla "table") as are many in -e (e.g. førke "girl") but for many other nouns it is not possible to know it from the form, e.g. kan "cane" is feminine but kæn "dog" is masculine; similarly oran (eagle) and agjin (fire) are both masculine while jalin (deer) is feminine. Some nouns may be used in both genders: ælektra (tram/Stadtbahn), for example, is most commonly feminine but is also used as masculine due to its etymology (it is a shortening of ælektratsuk "electric train"; also "train", pojst, is masculine).
The basic pattern is as follows:
Masculine | Feminine | |||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural | |
Indefinite | pisk "fish" | pisker | kara "house" | karar |
Definite | piskil | piskylir | karla | karallar |
Examples of allomorphy:
- pufl (m) (people): pufl (sg. ind.) - puflir (pl. ind.) - puflir (sg. def.) - puflyllir (pl. def.) (see below for the -ir plural)
- lynga (f) (language): lynga - lyngar - lyngra - lyngallar
Other special cases:
- Some masculine nouns in -ur lose the u in declined forms, e.g. kongur (king): kongur - kongler - kongril - kongrylir (note dissimilation of kongr- to kongl- in the plural indefinite);
- Masculine nouns in -lur further dissimilate the resulting *-lr to -ll, e.g. milur (smile): milur - millir - miller - millyllir;
- Masculine nouns in -ð change this consonant to d in declined forms, e.g. ølð (ship): ølð - ølder - øldil - øldylir;
- This change does not happen after -r and -j, e.g. arvejð (work): arvejð - arvejðer - arvejðil - arvejðylir;
- Some masculine nouns have plural indefinite in -ir, as a result of non-regularized original Latin -ōs. pufl (people) is possibly the most noticeable; a loanword following this pattern is rubil (ruble): rubil - rublir - rublir - rublyllir;
- Feminine nouns in -æt (< Latin -itate) change this final t into ð in declined forms, e.g. frjæt "truth": frjæt - frjæðir - frjæðla - frjæðillar;
- As seen in frjæt, feminine nouns ending in a consonant have i as the thematic vowel for plural forms, e.g. forbindasj (-asj < Lat. -ātiō) "connection": forbindasj - forbindasjir - forbindasjla - forbindasjillar.
Some nouns are often used without article, unless it is qualified. This is true for most city names (Vænfjørðin but mudern Vænfjørðinil) and many names of sciences (eterafrøj "meteorology" but eterafrøjla ið vintsisjm søkulir "20th century meteorology").
Adjectives
Wendlandish has two adjectival declensions, one that differentiates between masculine and feminine in the singular, and another one that doesn't:
1st declension | 2nd declension | ||
---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine and Feminine | |
Singular | kælt "hot" | kælta | rjal "hidden" |
Plural | kælts | rjalir |
Note that many adjectives of the 1st declension with i change this vowel into u in the feminine, deriving from Latin o, e.g. bin "good": bin (m. sg.) - buna (f. sg.) - bints (pl.). As this example shows, ns becomes nts in all such plurals.
1st declension plurals are always written by adding an s to the masculine singular, but sometimes, in clusters, there are pronunciation changes, as the original last consonant is never pronounced (in a few cases such as -mb it never is even in the singular). Some examples:
- muld "new": muld [ˈmul(d)] - mulda [ˈmuːlda] - mulds [ˈmuls]
- durf "cool" (colloquial): durf [ˈduɐ̯f] - durfa [ˈduːɐ̯fa] - durfs [ˈduɐ̯s]
- lymb "beautiful": lymb [ˈlʏm] - limba [ˈliːmba] - lymbs [ˈlʏms]
- savjetsk "Soviet": savjetsk [saˈʋjetsk] - savjetska [saˈʋjetska] - savjetsks [saˈʋjes(k)s]
Most adjectives are of the 1st declension; the 2nd declension ones mostly come from Latin -e adjectives or Middle High German -ik / Danish -ig ones (e.g. jegentsli "true, real"). There are, however, a few oddities, like tjervon (red), of Polish origin, being a 2nd declension adjective.
It should be kept in mind that two color terms have irregular declensions: ruds "brown" - fem. ruda and pl. rudar; orants "orange" - fem. orantja and pl. orantjar.
Comparatives and superlatives
Irregular adjectives
There are eight (or nine) completely irregular adjectives with synthetic comparatives and superlatives, inherited from Latin — the reason for the count of eight or nine is that one of them, irregular from Latin, has been completely displaced in modern Wendlandish in its positive degree only by a Russian borrowing.
All of them also follow irregular declensions (similar to ruds and orants), but the comparative is invariable.
The irregular adjectives are:
Positive | Comparative | Superlative |
---|---|---|
bin (buna, bunar) "good" | milir "better" | øftym (øftma, øftmar[4]) "best" |
møl (mala, malar) "bad" | pjajir "worse" | pjasjym (pjasjima, pjasjimar) "worst" |
balsjoj (balsjaja, balsjí) "big, large" | møyr "larger" | mesjym (mesjima, mesjimar) "largest" |
møyn (majna, majnar) "big, large" (obsolete) | ||
pør (parva, parvar) "small" | minir "smaller" | minym (minima, minimar) "smallest" |
sufør (sufra, sufrar) "high, tall, upper" | sufjarir "higher, taller" | sufrøm (sufrema, sufremar) "highest, tallest, uppermost" |
infør (infra, infrar) "short, lower" | infjarir "shorter" | infym (infima, infimar) "shortest, lowermost" |
pistør (pistra, pistrar) "(immediately) next, following" | pistjarir "next, following" (farther); "farther" | pistrøm (pistrema, pistremar) "last; farthest" |
jastør (jastra, jastrar) "external, outside" | jastjarir "more external; protruding, farther" | jastrøm (jastrema, jastremar) "last; farthest" |
More on pistjarir/jastjarir and pistrøm/jastrøm: the forms of pistør are more often used when talking about things and their placement, as in a number - e.g. pistrema pørsjin "last position"; pistrøm køyðik ið sjirtiril "the writer's last book"; pistrema pisjuljæðla "the last chance". The forms of jastør are used when talking about spatial placement - e.g. jastrema kara i vegil "last house in the street". In some cases, both can be used - e.g. jastremar/pistremar persunar ið propkala "the last people of the queue"; some phrases are however mostly idiomatic, so that "last train" and "next train" seem pistjarir and pistrøm cases but the actual terms used are jastjarir pojst(il) and jastrøm pojst(il).
Possessive adjectives
Possessive adjectives are among those that are mostly irregular:
mør (my, mine) | tsur (your-sg, yours-sg) | ifyr (his, her(s)) | nitte (our(s)) | vjatte (your-pl, yours-pl) | ifovr (their-m, theirs-m) | ifjør (their-f, theirs-f) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | Masculine and Feminine | Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | Masculine and Feminine | Masculine and Feminine | |
Singular | mør | mæj | tsur | tso | ifyr | nitte | nittra | vjatte | vjattra | ifovr | ifjør |
Plural | mjæ | tsy | nøtti | nitte | vjætti | vjatte |
Ordinal numbers
Ordinals from 1st to 4th are all irregular; all others are made by adding -isjm to the numeral (cognate with French -ième and Italian -esimo among others), and are invariable (e.g. hjints [ˈin(t)s] "five" → hjintsisjm [inˈtsiʃm]; sjek "six" → sjekisjm).
frim (first) | sjunður (second) | tjars (third) | hvæjrð (fourth) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Singular | frim | sjunður | sjonð | tjars | tjarsja | hvæjrð | hvæjrta | |
Plural | frim | frime | sjynð | sjunðe | tjærs | tjarsje | hværð | hvæjrte |
Note that ð is silent in the forms sjonð [ˈʃɔn], sjynð [ˈʃʏn], hvæjrð [ˈʋɛɪ̯ɐ̯], and hværð [ˈʋæɐ̯].
Pronouns and demonstratives
Wendlandish pronouns distinguish three forms — nominative, accusative, and indirect — as relics of the Latin case system, but not all pronouns distinguish all of them. The 3rd person pronouns derive from ipse, ipsa, ipsī, ipsae.
Nominative | Accusative | Indirect | ||
---|---|---|---|---|
1sg | jag [ˈjaːɣ] | maj | mi | |
2sg | tsu | taj | tajv [ˈtaju] | |
3sg | M | if | ifju | ifi |
F | ifja | |||
1pl | novr | nøym | ||
2pl | vovr | vøym | ||
3sg | M | ifi | ifov | ifir |
F | ifjæ | ifjar |
The two main demonstratives, "this" and "that", derive from locutions like ille hīc and ille illīc. The third demonstrative, "same", derives from īdem. Demonstratives have a neuter invariable form used as a pronoun:
lek (this) | lylik (that) | ide (the same) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Singular | lek | lajk | lyk | lylik | lajlik | lyðlik | ide | jæde | ide |
Plural | lik | læk | lilik | lælik | jide | jajde |
Wendlandish correlatives are the following ones:
Demonstrative | Relative | Interrogative | Indefinite | Universal | |
---|---|---|---|---|---|
Person | talf | hval, hjeð | hjalf? | ælfeltalf | intestalf |
Type | tal | hval? | ælfeltal | intestal | |
Thing | hvid | hvid, hjeð | hjid? | ælfelhvid | int |
Quantity, number | tit | hjeð (hvit) | hvit? | ælfeltit | |
Location | tiv | yv | hjyv? | ælfeliv | intesiv |
Manner | tølmi | hvumi | hvumi? | ælfelmið | intemið |
Time | tan | hvan | hvan? | ælfeltsu | intetsu |
Negatives are formed by adding naj before the demonstrative, e.g. naj talf "no one".
"Why" and "because" are both translated as hvofur. Despite the similarity to e.g. Danish hvorfor, it is actually a derivation from Latin quō pro.
Numerals
Wendlandish numerals are mostly inherited from Latin, but there are two notable contaminations from Slavic (in the words for six and eight) and two Germanic borrowings (eleven and twelve). Pronunciation is added for some numbers that have an irregular pronunciation, further worn down from the orthographically represented one.
Digit | Cardinal | Pronunciation |
---|---|---|
0 | nil | |
1 | un / una | |
2 | dov | [ˈdɔʊ̯] or [ˈdoː] |
3 | sjajr | [ˈʃaɪ̯ɐ̯] or [ˈʃæː] |
4 | hvatsír | [ʋɐˈ(t)siː] |
5 | hjints | [ˈin(t)s] |
6 | sjek | |
7 | seft | |
8 | tom | |
9 | nym | |
10 | dets | |
11 | jælfu | |
12 | tovl | |
13 | sjeðts | [ˈʃets] or [ˈʃes] |
14 | hvatsirðir | [ʋaˈsiɐ̯ði] |
15 | hjindets | [ˈindets] |
16 | sjæðits | |
17 | siþets | |
18 | tøðts | [ˈtøts] or [ˈtøs] |
19 | njænts | |
20 | vints | |
21 | vints-e-un(a) | |
22 | vints-e-dov | |
30 | sjinta arch. also sjijenta |
|
40 | hvasjenta | |
50 | hjinfenta | [ˈiɱfenta] |
60 | sjekænta | |
70 | sjoftæjnta | |
80 | tøjnta | |
90 | nonænta | |
100 | sjønt |
Note that all tens are stressed on their first syllable, so [ˈʋaːʃenta], [ˈiɱfenta], [ˈʃeːkænta], [ˈʃɔftɛi̯nta], [ˈtøʏ̯nta], [ˈnɔnænta].
Numbers above 100 are simply compounds but not written together: 101 is sjønt un(a), 102 sjønt dov, etc.
Digit | Cardinal | Pronunciation |
---|---|---|
200 | dusjænts | |
300 | sjajrsjænts | |
400 | hvasjinjænts | |
500 | hjinjænts | |
600 | sjisjænts | |
700 | sjæftjænts | |
800 | tinjænts | |
900 | nøjnænts | |
1,000 | mild | |
1,001 | mild et un(a) | |
2,000 | dov mia | |
10,000 | dets mia | |
1,000,000 | un mylðan | |
2,000,000 | dov mylðaner | |
1,000,000,000 | un mildjørð | [umˈmiltʃøɐ̯ð] |
2,000,000,000 | dov mildjørðer | |
1,000,000,000,000 | un biðljørð arch. also bidljørð |
|
1,000,000,000,000,000 | un sjiljørð |
Verbs
Wendlandish verbs inherit the four conjugations of Latin, but has categorized them in different classes as sound changes greatly modified the original verbs. The four main verb classes are:
- -æjr verbs, that is, descendants of the Latin first conjugation, like mæjr "to love" (< amāre) or ømlæjr "to walk" (< ambulāre);
- -ajr verbs, descendants of the Latin second conjugation, like viðajr "to see" (< vidēre) or sfajr "to be aware" (< sapēre);
- -ir verbs, descendants of the Latin third and fourth conjugations - like hrajðir "to believe" (< crēdere), hnovskir "to know" (< gnōscere), or dirmir "to sleep" (< dormīre), inørnir "to intervene" (< intervenīre). Those which descend from the third conjugation are called the -øjmur group as their first person plural present indicative ends like that (e.g. hriðøjmur "we believe"), while those which descend from the fourth one are the -ymur group (e.g. dirmymur "we sleep").
- -ær/-er verbs, which do not descend from Latin but are instead made by a generalization of the pre-Wendlandish -er infinitive suffix added to other roots, like milær "to smile" (< Old Norse smíla). This is the only currently productive conjugation - e.g. forkastsær "to have lunch"; modern colloquial davnloder "to download", sælfijer "to take a selfie", buhojer "to get drunk".
Present indicative
The present indicative usually has two principal stems: a "stressed" stem, used for the singular and third plural, and an "unstressed" one for first and second plural. The infinitive stem is usually the unstressed one, except for -ir verbs of the -øjmur group.
1st (-æjr) | 2nd (-ajr) | 3rd (-ir (-øjmur)) | 3rd (-ir (-ymur)) | 4th (-ær) | 4th (-er) | |
---|---|---|---|---|---|---|
ømlæjr "to walk" | viðajr "to see" | hnovskir "to know" | dirmir "to sleep" | milær "to smile" | rjaser "to cut" | |
jag | øml | vajðe | hnovsk | dørm | milæ | rjase |
tsu | ømlar | vajðir | hnovskir | dørmir | milær | rjaser |
if / ifja | ømlat | vajðit | hnovskit | dørmit | milæt | rjaset |
novr | ømlømur | viðøjmur | hnuskøjmur | dirmymur | miløjmur | rjasymur |
vovr | ømlætir | viðætir | hnuskætir | dirmitir | milætir | rjasitir |
ifi / ifjæ | ømlints | vajðints | hnovskunts | dørmunts | milænts | rjasents |
(impersonal) | ømlitse | vajðitse | hnovskitse | dørmitse | milætse | rjasetse |
Endings are only stressed in the first and second plural forms, except in -er verbs ([ˈrjaːsʏmuɐ̯], [ˈrjaːsitiɐ̯] but [miˈløʏ̯muɐ̯], [miˈlæːtiɐ̯]).
Most third conjugation -øjmur verbs have umlaut in their conjugation, namely:
- i-umlaut in the second and third person singular:
- pjatir (to ask): jag pjat, tsu pjætir, if pjætit
- hrajðir (to believe): jag hrajð, tsu hræðir, if hræðit
- u-umlaut in the third person plural, and also in the first person singular for a few verbs with i in all forms:
- pjatir (to ask): jag pjat, ... ifi pjotunts
- hrajðir (to believe): jag hrajð, ... ifi hrøyðunts
- bivir (to drink): jag byv, tsu bivir, ... ifi byvunts
- esjajpir (to begin) has this change in the 1SG and 3PL despite having aj in other forms: jag esjyp, tsu esjajpir, if esjajpit, novr esjipøjmur, vovr esjipætir, ifi esjypunts
Some -æjr verbs have æj in the first person singular and a in all other stressed-stem forms:
- mæjr (to love): jag æjm, tsu amar, if amat, novr mømur, vovr mætir, if amints, amatse
- kanæjr (to sing): jag kæjnt, tsu kantar, if kantat, novr kanømur, vovr kanætir, if kantints, kantatse.
A few verbs have ej in 1SG and 3PL (and sometimes in 1PL and 2PL too but unstressed) and ø in 2SG and 3SG. This is actually the result of i-umlaut on Latin au (/aʊ̯/ > */eʏ̯/ > /eɪ̯/) and not a kind of u-umlaut. ejðir (to hear) is the prototypical example - note also the etymologically related iniðir (to learn):
- ejðir (to hear) < audīre: jag ejð, tsu øðir, if øðit, novr ejðymur, vovr ejðitir, if ejðunts, øðitse
- iniðir (to learn) < inaudīre: jag inejð, tsu inøðir, if inøðit, novr iniðymur, vovr iniðitir, if inejðunts, inøðitse
Imperative
The active imperative is always the bare stressed stem, thus in most cases it is identical in form to the first person singular (except for -ajr verbs): øml! "walk!"; vajð! "see!"; pjat! "ask!". Note that the imperative too has the a → æj change, thus: æjm! "love!"; kæjnt! "sing!".
The passive imperative is formed by adding se before the active imperative: se æjm! "be loved!"; se hnovsk! "be known!".
Jas is an exception as its imperative is si! (the same form as subjunctive 1sg).
Imperfect indicative
The imperfect indicative is regular, and has slightly different forms for all conjugations. Note that the 3rd -ymur were once distinct from the 3rd -øjmur ones, but the original forms (which often caused umlaut) have been regularized and replaced by the -øjmur forms. The stem is always the unstressed one.
1st (-æjr) | 2nd (-ajr) | 3rd (-ir) | 4th (-ær/-er) | |
---|---|---|---|---|
ømlæjr "to walk" | viðajr "to see" | hnovskir "to know" | milær "to smile" | |
jag | ømlæjma | viðema | hnuskjama | milæma |
tsu | ømlæjmar | viðemar | hnuskjamar | milæmar |
if / ifja | ømlaft | viðaft | hnuskjaft | milæft |
novr | ømlømmur | viðømmur | hnuskjømmur | milømmur |
vovr | ømlæjmet | viðemit | hnuskjamit | milæmet |
ifi / ifjæ | ømlæjnts | viðajnts | hnuskjants | milæjants |
(impersonal) | ømlaftse | viðaftse | hnuskjaftse | milæftse |
Future
The future tense, in Wendlandish, is formed analytically with the auxiliary verb kap (< Latin capiō) — which is defective and has only its present forms and the past participle — plus the infinitive. The conjugation of kap is: kap - kapir - kaft - køjmur - kapætir - køpunts - kaftse. The past participle is kaft.
Present participle and continuous tenses
The present participle is an important formation in Wendlandish as it is used in forming continuous tenses — a different construction from other Romance languages like e.g. Portuguese estou falando/a falar or French je suis en train de parler.
The Wendlandish present participle is formed by the corresponding Latin accusative — it is however uninflected as gender wasn't distinguished on it in Latin and due to sound changes both the original -ntem and -ntēs forms both came to end in -nts. Note that the gerund did not merge as it underwent umlaut (thus forms in -ønts for all verbs); while unused in modern Wendlandish, it is actually attested in the earliest texts but with a future passive participle meaning.
The present participle is extremely simple to form, by removing the infinitive ending and adding -æjnts for -æjr verbs, -jants for -ajr and -ir verbs, and -nts for -ær verbs[5]:
- ømlæjr "to walk" (stem øml-) → ømlæjnts "walking"
- viðajr "to see" (stem við-) → viðjants "seeing" (such forms are often pronounced without the /ð/, thus [ʋɪˈjants], [raɪ̯ˈjants] (hrajðjants "believing") and so on)
- hnovskir "to know" (hnovsk-) → hnovskjants "knowing"
- inørnir "to intervene" (inørn-) → inørnjants "intervening"
- milær "to smile" (milæ-) → milænts "smiling"
These forms are used with the corresponding tenses of jas (present or imperfect), while the future is simply made with the kap auxiliary verb (it was once a regular form with the infinitive of jas, but it was later omitted so earlier jag kap jas ømlæjnts "I will be walking" → modern jag kap ømlæjnts (c.f. simple future jag kap ømlæjr "I will walk")):
- jag so viðjants "I am seeing", jag jarm viðjants "I was seeing"
- tsu jar jants "you are saying", tsu jarar jants "you were saying"
- if jatt forkastsænts "he is eating lunch", if jart forkastsænts "he was eating lunch"
- novr sørm arvejðænts "we are working", novr jørum arvejðænts "we were working"
- vovr jæsts gljandænts "you (pl.) are looking", vovr jærits gljandænts "you (pl.) were looking"
- ifi sints hrjæjnts "they are making", ifi jarants hrjæjnts "they were making"
Past, past participle, and perfect tenses
The past in Wendlandish is formed by using the past participle preceded by the auxiliary verb hav (< habeō). Past participles are invariable when used with verbs, but decline when used as adjectives or nouns.
The past participle is formed with the unstressed stems and, generally:
- for -æjr, verbs by removing the ending and adding -øt (fem.: -ata, pl. -ats)
- for -ajr and -ir verbs, by removing the ending and adding -yt (fem.: -ita, pl. -its)
- for -ær and -er verbs, by removing the -(e)r and adding -t, hence -æt/-t (fem.: -æta/-ta, pl. -æts/-ts).
Examples:
- ømlæjr "to walk" → ømløt "walked" (ømlata, ømlats)
- delajr "to destroy" → delyt "destroyed" (delita, delits)
- hnovskir "to know" (unstr. stem hnusk-) → hnuskyt "known" (hnuskita, hnuskits)
- ejðir "to hear" → ejðyt "heard" (ejðita, ejðits)
- milær "to smile" → milæt "smiled" (milæta, milæts)
- rjaser "to cut" → rjast "cut" (rjasta, rjasts)
Some verbs have irregular participles, directly inherited from Latin ones and not remodelled, or further modified by other changes:
- viðajr "to see" → vys "seen" (< vīsum; fem.: vira, pl. viss)
- inørnir "to intervene" → inørjønts (< interventum; fem.: inørjanta, pl. inørjantss[6])
- jaðir "to eat" → øs "eaten" (< ēsum; fem.: era, pl. ess)
- fjarir "to carry, bear" → løt "carried" (< lātum; fem. lata, pl. lats)
- aðfjarir [ˌaʊ̯ˈfjaːriɐ̯] "to give, bring" → adløt "given" (< adlātum; fem. adlata, pl. adlats)
- defjarir "to take" → deløt "taken" (< dēlātum; fem. delata, pl. delats)
- vaðir "to go" → vøþt "went" (< analog. *vādītum; fem. vaþta, pl. vaþts)
- tenajr "to have" → tytt "had" (< analog. *tenītum; fem. titta, pl. titts)
- ljasjir "to read" → løht "read" (< lēctum; fem. lajta, pl. lajts)
- idelajsjir "to understand" → ideljøt "understood" (< intellectum; fem. ideljahta, pl. ideljahts)
- pisir "to be able to" → puts "that could be done" (< analog. *possutum; fem. pitsa, pl. pitss)
- vjal "to want" → vylt "wanted" (< analog. *volītum; fem. vølta, pl. vølts)
- ditsir "to say" → føt "said" (< analog. *fātum; fem. fata, pl. fats)
- prilufir "to talk" → lukut "talked" (< locūtum; fem. lukuta, pl. lukuts)
- eðpiskir "to find" → aðøft "found" (< adeptum; fem. atjafta, pl. atjats)
The past is formed by using the present forms of hav in front of the past participle. Its forms are: hav - hajs - hejt - høymur - hætir - hents - hejtse.
The past perfect is formed with the past forms of hav instead: højm - hømyst - hømyt - hømyr - hømysts - hørtn
The future perfect uses the present forms of hav, followed by kaft (past participle of kap) and the infinitive.
Examples: fjør "I carry" - hav løt "I have carried" - højm løt "I had carried" - hav kaft fjarir "I will have carried"
The renarrative past
The renarrative past is a tense derived by the old Latin perfect (with analogically created forms for formerly deponent verbs), but in Wendlandish it marks evidentiality and can be translated as "I've been told that X" or more generically "[subj] apparently X". Compare these two examples:
- If jatt ipist, hvofur if hejt aðøft propka. "He is late because he found a traffic jam." (I know for sure he was stuck in a traffic jam, hence the regular past (hejt aðøft < *habet adeptum))
- If jatt ipist, hvofur if eðpiskerit propka. "He is late because, he told me, he found a traffic jam." (I'm just reporting what he told me, without knowing for sure he was stuck in a traffic jam, hence the renarrative past (eðpiskerit < *adipīscerit)).
The renarrative past conjugation is notable for the widespread use of umlaut (often umlaut in the first person singular is the only distinction between it and the present) and for its high irregularities as, most often, Wendlandish kept the Latin irregular stems (cf. kaðir "to fall", if kæðit "he falls", but if kesjiþt "he apparently fell" (< cadere, cadit, cecidit)).
1st (-æjr) | 2nd (-ajr) | 3rd (-ir) | 4th (-ær/-er) | |
---|---|---|---|---|
ømlæjr "to walk" | viðajr "to see" | øðir "to hear" | milær "to smile" | |
jag | ømlø | vyð | øði | milø |
tsu | ømløsti | vyðsti[7] | øðsti | miløsti |
if / ifja | ømløt | vyþt | øþt | miløt |
novr | ømlørm | vyðyrm | øðyrm | milørm |
vovr | ømløstir | vyðstir | øðstir | miløstir |
ifi / ifjæ | ømlørtn | vyðørtn | øðørtn | milørtn |
(impersonal) | ømløtse | vyþtse | øþtse | miløtse |
Some of the most common irregular renarrative past stems (excluding completely irregular verbs, whose conjugations are found in the next section):
- hnovskir "to know", if hnovskit "he knows", if hnøjt (stem hnøj-) "he apparently knew" (< gnōscere, gnōscit, gnōvit)
- kaðir "to fall", if kæðit "he falls", if kesjiþt (stem kesjið-) "he apparently fell" (< cadere, cadit, cecidit)
- kurir "to run", if kyrit "he runs", if kukyrt (stem kukyr-) "he apparently ran" (< currere, currit, cucurrit)
- mirðajr "to bite", if mirðit "he bites", if mumirþt (stem mumirð-) "he apparently bit" (< mordēre, mordet, momordit)
- paskir "to feed", if pæskit "he feeds", if pøjt (stem pøj-) "he apparently fed" (< pāscere, pāscit, pāvit)
- spindajr "to assure", if spindit "he assures", if spufønts (stem spufønd-) "he apparently assured" (< spondēre, spondet, spopondit)
- tangir "to touch, to get to know", if tængit "he touches", if tetajt (stem tetaj-) "he apparently touched" (< tangere, tangit, tetigit)
- tekir "to weave", if tikit "he weaves", if tøht (stem tøk-) "he apparently wove" (< texere, texit, texuit)
- vinsjir "to win", if vinsjit "he wins", if visjt (stem visj-) "he apparently won" (< vincere, vincit, vīcit)
The verb eðpiskir [eʊ̯ˈpiskiɐ̯] (to find) (< Pre-Wend. *adipīscere) shows a development common to all verbs whose renarrative past was only formed in Pre-Wendlandish because they were deponent in Latin and therefore had no perfect. Unlike what happens in their present, these verbs have some form of -ir throughout their renarrative past: jag eðpiskri, tsu eðpiskersti, if eðpiskerit, novr eðpisklyrm, vovr eðpiskerstir, ifi eðpisklørtn. (As for eðpiskir, in some Western Wendlandish dialects it follows the same conjugation as hnovskir, thus jag eðpi, tsu eðpisjti, if eðpit...).
A few verbs whose stems end in -j assimilate it to s in the second persons, e.g. paskir "to feed", if pøjt "he apparently fed" but tsu pøsjti, vovr pøsjtir.
Verbs with ø (but not øj) in the stem shift it to y in the second persons and to u in the third plural, e.g. tekir "to weave", if tøht "he apparently wove" but tsu tyksti, vovr tykstir, ifi tukørtn.
Irregular verbs
To be (jas)
Like in most Romance languages, jas (to be) is irregular. The present participle is the same as in other Romance languages; the past participle derives from an analogical form *essūtum. It is the only verb to have a synthetic subjunctive (which is used as auxiliary for the subjunctives of all other verbs).
jas (to be) | Indicative | Subjunctive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | Present | Imperfect | |
jag | so | jarm | fy | hav jøst | kap jas | højm jøst | hav kaft jas | si | firm |
tsu | jar | jarar | fysts | hajs jøst | kapir jas | hømyst jøst | hajs kaft jas | sis | furir |
if / ifja | jatt | jart | fyt | hejt jøst | kaft jas | hømyt jøst | hejt kaft jas | sit | firt |
novr | sørm | jørum | fyrm | højmur jøst | køjmur jas | hømyr jøst | højmur kaft jas | syms | furøjmur |
vovr | jæsts | jærits | fysts | hætir jøst | kapætir jas | hømysts jøst | hætir kaft jas | sits | firæjtir |
ifi / ifjæ | sints | jarants | førtn | hents jøst | køpunts jas | hørtn jøst | hents kaft jas | sints | furints |
Pres. part. | stæjnts | ||||||||
Past part. | jøst |
To go (vaðir) and other verbs of motion
Wendlandish, uniquely among Romance languages, has a verb for "to go" - vaðir - which is completely derived from vādere except for the synthetic past (which is that of īre):
vaðir (to go) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | vøð | vaðema | y | hav vøþt | kap vaðir | højm vøþt | hav kaft vaðir | ||
tsu | væðr[8] | vaðemar | ists | hajs vøþt | kapir vaðir | hømyst vøþt | hajs kaft vaðir | ||
if / ifja | væþ | vaðaft | yt | hejt vøþt | kaft vaðir | hømyt vøþt | hejt kaft vaðir | ||
novr | vaðøjmur | vaðømmur | yrm | højmur vøþt | køjmur vaðir | hømyr vøþt | højmur kaft vaðir | ||
vovr | vaðætir | vaðemit | ists | hætir vøþt | kapætir vaðir | hømysts vøþt | hætir kaft vaðir | ||
ifi / ifjæ | vønts | vaðajnts | jer | hents vøþt | køpunts vaðir | hørtn vøþt | hents kaft vaðir | ||
Pres. part. | vaðjants | ||||||||
Past part. | vøþt |
More interestingly, Wendlandish has kept a series of motion verbs derived by prefixed forms of Latin īre (plus sufrir derived by an analogically created form *superīre). These may be said to have their own conjugation, and are defined by a non-umlauted stem (used in the infinitive, participles, present 1SG and synthetic past 1SG, 3SG, and 1PL) and an umlauted stem (in all other forms). Here is the conjugation of aðir [aˈðiːɐ] (< adīre) "to come" as example:
aðir (to come) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | aðø | eðima | aðy | hav aðyts | kap aðir | højm aðyts | hav kaft aðir | ||
tsu | eðír | eðimar | eðists | hajs aðyts | kapir aðir | hømyst aðyts | hajs kaft aðir | ||
if / ifja | eðít | eðimat | aðyt | hejt aðyts | kaft aðir | hømyt aðyts | hejt kaft aðir | ||
novr | eðøjmur | eðimmur | aðyrm | højmur aðyts | køjmur aðir | hømyr aðyts | højmur kaft aðir | ||
vovr | eðitir | eðimit | eðists | hætir aðyts | kapætir aðir | hømysts aðyts | hætir kaft aðir | ||
ifi / ifjæ | eðønt | eðints | eðjer | hents aðyts | køpunts aðir | hørtn aðyts | hents kaft aðir | ||
Pres. part. | aðjants | ||||||||
Past part. | aðyts |
The other such verbs are:
- amir (< abīre) "to leave; get away from" : jag amø, tsu emír ... amjants, amyts
- ekir (< exīre) "to go out" : jag ekø, tsu ekír ... ekjants, ekyts
- imir (< obīre) "to reach" : jag imø, tsu ømír ... imjants, imyts
- inir (< inīre) "to go in" : jag inø, tsu inír ... injants, inyts
- kir (< coīre) "to join": jag kø, tsu kír ... kujants, kujuts
- reðir (< redīre) "to get/come back" : jag reðø, tsu reðír ... reðjants, reðyts
- sufrir (< *superīre) "to go up" : jag sufrø, tsu syfrír ... sufrjants, sufryts
- sumir (< subīre) "to go down" : jag sumø, tsu symír ... sumjants, sumyts
- trasir (< trānsīre) "to cross" : jag trasø, tsu tresír ... trasjants, trasyts
To have (tenajr)
Like in Ibero-Romance and most of Southern Italo-Dalmatian, the Wendlandish verb for "to have" is the reflex of Latin tenēre, with habēre existing only as an auxiliary for the past and pluperfect. Note that the present forms presume an earlier, Pre-Wendlandish form *tenn-; the 3PL form shows an additional change *tjanints > tjænts.
tenajr (to have) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | tjane[9] | tenema | tyn | hav tytt | kap tenajr | højm tytt | hav kaft tenajr | ||
tsu | tjanir | tenemar | tynsti | hajs tytt | kapir tenajr | hømyst tytt | hajs kaft tenajr | ||
if / ifja | tjanit | tenaft | tynts | hejt tytt | kaft tenajr | hømyt tytt | hejt kaft tenajr | ||
novr | tenøjmur | tenømmur | tynirm | højmur tytt | køjmur tenajr | hømyr tytt | højmur kaft tenajr | ||
vovr | tenætir | tenemit | tynstir | hætir tytt | kapætir tenajr | hømysts tytt | hætir kaft tenajr | ||
ifi / ifjæ | tjænts | tenajnts | tunørtn | hents tytt | køpunts tenajr | hørtn tytt | hents kaft tenajr | ||
(impersonal) | tjanitse | tenaftse | tyntsse | hejtse tytt | kaftse tenajr | hømytse tytt | hejtse kaft tenajr | ||
Pres. part. | tenjants | ||||||||
Past part. | tytt |
To carry, bear (fjarir), to give (aðfjarir), to take (defjarir)
Wendlandish's verb for "to carry, to bear" - fjarir - is a direct descendant of Latin suppletive ferre (the infinitive from the analogical form *ferere). The same paradigm is used by the compound verbs aðfjarir (to give, < *adferere) and defjarir (to take, < *dēferere).
fjarir (to carry) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | før | ferema | tyl | hav løt | kap fjarir | højm løt | hav kaft fjarir | ||
tsu | fjars | feremar | tylst | hajs løt | kapir fjarir | hømyst løt | hajs kaft fjarir | ||
if / ifja | fjart | feraft | tylt | hejt løt | kaft fjarir | hømyt løt | hejt kaft fjarir | ||
novr | fjørmur | ferømmur | tylmur | højmur løt | køjmur fjarir | hømyr løt | højmur kaft fjarir | ||
vovr | fjærts | feremit | tylstir | hætir løt | kapætir fjarir | hømysts løt | hætir kaft fjarir | ||
ifi / ifjæ | fjørts | ferajnts | tullants | hents løt | køpunts fjarir | hørtn løt | hents kaft fjarir | ||
(impersonal) | fjartse | feraftse | tyltse | hejtse løt | kaftse fjarir | hømytse løt | hejtse kaft fjarir | ||
Pres. part. | ferjants | ||||||||
Past part. | løt |
To understand (idelajsjir)
The verb "to understand", idelajsjir < intelligere, has different stems and various irregularities as the different stress placements led to various instances of syncope. The former synthetic past 1SG ideljæk < intellexī (cf. the modern renarrative forms from intelleg-) has become fossilized and is the typical interjection for "ok, I understand".
idelajsjir (to understand) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | itjøluk | idelajsjma | ideljæj | hav ideljøt | kap idelajsjir | højm ideljøt | hav kaft idelajsjir | ||
tsu | itjælsjir | idelajsjmar | ideljæsjti | hajs ideljøt | kapir idelajsjir | hømyst ideljøt | hajs kaft idelajsjir | ||
if / ifja | itjælsjit | idelsjaft | ideljæjt | hejt ideljøt | kaft idelajsjir | hømyt ideljøt | hejt kaft idelajsjir | ||
novr | idilsjøjmur | idelsjømmur | ideljøjrm | højmur ideljøt | køjmur idelajsjir | hømyr ideljøt | højmur kaft idelajsjir | ||
vovr | idilsjætir | idelajsjmit | ideljæsjtir | hætir ideljøt | kapætir idelajsjir | hømysts ideljøt | hætir kaft idelajsjir | ||
ifi / ifjæ | itjølsjunt | idelsjajnts | ideljørtn | hents ideljøt | køpunts idelajsjir | hørtn ideljøt | hents kaft idelajsjir | ||
(impersonal) | itjælsjitse | idelsjaftse | ideljæjtse | hejtse ideljøt | kaftse idelajsjir | hømytse ideljøt | hejtse kaft idelajsjir | ||
Pres. part. | idilsjants | ||||||||
Past part. | ideljøt |
To be able to (pisir)
The conjugation of Latin posse, due to different evolutions, greatly diverged from that of esse; the imperfect has been analogically rebuilt from the infinitive. "To be able to" is pisir (< Pre-Wendl. *possere):
pisir (to be able to) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | pis | pisjama | pøt | hav puts | kap pisir | højm puts | hav kaft pisir | ||
tsu | pur | pisjamar | pytsti | hajs puts | kapir pisir | hømyst puts | hajs kaft pisir | ||
if / ifja | putt | pisjaft | pøtt | hejt puts | kaft pisir | hømyt puts | hejt kaft pisir | ||
novr | pysumur | pisjømmur | pøtyrm | højmur puts | køjmur pisir | hømyr puts | højmur kaft pisir | ||
vovr | putæstir | pisjamit | pytstir | hætir puts | kapætir pisir | hømysts puts | hætir kaft pisir | ||
ifi / ifjæ | pysunts | pisjants | putørtn | hents puts | køpunts pisir | hørtn puts | hents kaft pisir | ||
(impers.) | puttse | pisjaftse | pøttse | hejtse puts | køpunts pisir | hømytse puts | hents kaft pisir | ||
Pres. part. | putjants | ||||||||
Past part. | puts |
To want (vjal)
To want - vjal - is another irregular verb, directly continuing Latin velle:
vjal (to want) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | vil | vulema | vøl | hav vylt | kap vjal | højm vylt | hav kaft vjal | ||
tsu | vir | vulemar | vylsti | hajs vylt | kapir vjal | hømyst vylt | hajs kaft vjal | ||
if / ifja | vilt | vulaft | vølt | hejt vylt | kaft vjal | hømyt vylt | hejt kaft vjal | ||
novr | vulmur | vulømmur | vølyrm | højmur vylt | køjmur vjal | hømyr vylt | højmur kaft vjal | ||
vovr | vølts | vulemit | vylstir | hætir vylt | kapætir vjal | hømysts vylt | hætir kaft vjal | ||
ifi / ifjæ | vults | vulajnts | vulørtn | hents vylt | køpunts vjal | hørtn vylt | hents kaft vjal | ||
(impers.) | viltse | vulaftse | vøltse | hejtse vylt | kaftse vjal | hømytse vylt | hejtse kaft vjal | ||
Pres. part. | vuljants | ||||||||
Past part. | vylt |
To say (ditsir) and to talk (prilufir)
Two common irregular verbs are ditsir (to say) and prilufir (to talk). Both of them are suppletive: ditsir mostly comes from Latin dīcere, but the present and the past participle are from the originally deponent defective fārī (completed by analogy), and the present participle jants is from aientem, the present participle of āiō. Prilufir mostly comes from forms of prōloquī, through an analogically rebuilt active paradigm *prōloquere, but the participles are the ones of the unprefixed verb — lusjants and lukut from loquentem and locūtum respectively. Its renarrative past has also been rebuilt analogically by a stem luk- (from loquor).
ditsir (to say) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Renarr. Past | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | |||
jag | fir | ditjama | dik | hav føt | kap ditsir | højm føt | hav kaft ditsir | ||
tsu | færs | ditjamar | diksti | hajs føt | kapir ditsir | hømyst føt | hajs kaft ditsir | ||
if / ifja | førd | ditjaft | diht | hejt føt | kaft ditsir | hømyt føt | hejt kaft ditsir | ||
novr | føm | ditjømmur | dikyrm | højmur føt | køjmur ditsir | hømyr føt | højmur kaft ditsir | ||
vovr | fæmin | ditjamit | dikstir | hætir føt | kapætir ditsir | hømysts føt | hætir kaft ditsir | ||
ifi / ifjæ | førnt | ditjants | dikørtn | hents føt | køpunts ditsir | hørtn føt | hents kaft ditsir | ||
(impers.) | førdse | ditjaftse | dihtse | hejtse føt | kaftse ditsir | hømytse føt | hejtse kaft ditsir | ||
Pres. part. | jants | ||||||||
Past part. | føt |
prilufir (to talk) | Indicative | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Imperfect | Past | Future | Pluperfect | Fut. Perfect | ||||
jag | priluf | prilusjama | lyk | hav lukut | kap prilufir | højm lukut | hav kaft prilufir | ||
tsu | prilør | prilusjamar | lyksti | hajs lukut | kapir prilufir | hømyst lukut | hajs kaft prilufir | ||
if / ifja | priløft | prilusjaft | lyht | hejt lukut | kaft prilufir | hømyt lukut | hejt kaft prilufir | ||
novr | priløfmur | prilusjømmur | lukyrm | højmur lukut | køjmur prilufir | hømyr lukut | højmur kaft prilufir | ||
vovr | priløftir | prilusjamit | lykstir | hætir lukut | kapætir prilufir | hømysts lukut | hætir kaft prilufir | ||
ifi / ifjæ | prilukunts | prilusjants | lukørtn | hents lukut | køpunts prilufir | hørtn lukut | hents kaft prilufir | ||
(impers.) | priløftse | prilusjaftse | lyhtse | hejtse lukut | kaftse prilufir | hømytse lukut | hejtse kaft prilufir | ||
Pres. part. | lusjants | ||||||||
Past part. | lukut |
Prepositions, Conjunctions, Interjections
Wendlandish general prepositions:
- apsj — without (< Lat. absque)
- av — by (< ad)
- fru — to, in order to, for (< pro)
- ið — of (< de)
- ku — with (< cum)
- re — about (< rē)
Spatial and temporal prepositions:
- ek — from (< ex)
- estar — outside (< extrā)
- i (j before vowels) — in (< in)
- intar — between (< inter)
- jant — in front of, before (< *in ante)
- kyrg — around (< circum)
- obav — opposite (< *ob ad)
- pertants — through (< *per trāns)
- pist — behind, after (< post)
- suf — on, over (< super)
- sov — under (< sub)
- ultar — beyond (< ultrā)
- yst — near, close to (< iuxtā)
- øðusj — until (< adusque)
- øft — at (< apud)
Conjunctions and interjections:
- et — and (< et)
- naj — not; no (< nē)
- nisj ... nisj — neither ... nor (< neque ... neque)
- si — if (< sī)
- sið — but (< sed)
- syt — yes (< sīcut)
- tak — yes (more colloquial) (< Polish tak)
- tam — however (< tamen)
- ylik — instead (< in locō)
- ørg — so, thus (< ergō)
- øt — or (< aut)
- øt ... øt — either ... or (< aut ... aut)
Syntax
Constituent order
Noun phrase
Verb phrase
Sentence phrase
Dependent clauses
Vocabulary
Despite being a Romance language, Wendlandish has a very high number of words of non-Latin origin, particularly from Old Norse and Proto-Slavic as the most ancient borrowings, then in the Middle Ages particularly from Middle Low German (and some words of Baltic origin), then Polish, and most recently Danish, High German, and up until the present day Russian, which was the prestige language in Soviet times and is still particularly high regarded and spoken in the present-day Wendlands. Examples of these borrowings are:
- from Old Norse: kirkja (church (coexists with ikjesj from Latin ecclēsia)), morgin (breakfast, from morginn "morning"), dravm (dream, < draumr), oran (eagle, < ǫrn), veg (street, < vegr), faur (beautiful, < fag(u)r — coexists with lymb, cognate of e.g. Portuguese lindo), ejra (ear, < eyra), and notably Vinnurlont (< Vindurlǫnd) and the Old Norse genitive Vinnurlandana (< Vindurlandana) which is used as a learned genitive in modern Wendlandish. Vinnurlænsk derives from the same root with an added Latin suffix, thus Pre-Wendlandish *Vindurlandīsco.
- from Proto-Slavic: jalin (deer, < *elenь), ljað (winter, < *ledъ "ice"), lysøs (salmon, < *lososь), tjað (baby, < *čędo), sjer (gray, < *śěrь), muld (new, < *moldъ "young"), let (year, < *lěto), prætjel (friend, < *prijàteljь), also a few basic verbs like misjlær (to think, < *mysliti), rjaser (to cut, < *rězati), and gljandær (to look, < *ględati).
- from Middle Low German: fangnits (prison, < vangnisse), gafil (fork, < gaffel), førke (girl,< vroiken), arvejð (work, < arbeide (Latin labor > lamir came to mean "task", while the learned borrowing labor means "oeuvre", "work of art")), forkast (lunch, < vrōkost);
- from Polish the most notable ones are many colour names, like tjervon (red, < czerwony), sjilon (yellow, < zielony), and probably lilan "purple" from liliowy. Colour names in Wendlandish show many borrowings, like the probably Baltic terms ruds (brown) and gælten (yellow).
It is worth noting that most Polish loans date before the changes in pronunciation of Pol. ó and ł and as such they usually have the values /ɔ/ (or /oː/) and /l/ in Wendlandish, e.g. in gosj /ɣoːʃ/ "nail" < gwóźdź and in mildo /ˈmiːldo/ "soap" < mydło. Some terms were however adopted later and therefore have the "newer" values (e.g. zakvat /ˈzaːkʋat/ "factory" < zakład). The city of Łódź is known as Lotj /ˈloːtʃ/ in Wendlandish.
German words were often used before 1945, with Vænfjørðin having a sizeable German-speaking community; after the end of WW2, however, the Soviet government expelled them to East Germany and in the following years many of them were replaced with either native Wendlandish or Russian equivalents. Notable examples are "court" geriht → sut; "market" mart → rinak; "car" vagen → lada/masjina (pre-1990)/vosjeni; "train" tsuk → pojst; the honorifics hær and frav → tavarisj (still the most common today).
Russian influence and Savjetskalgia
Russian influence in Wendlandish is mostly concentrated in the last century, but there's no doubt that it has tremendously impacted the language, not only in Soviet times but, possibly even more deeply, after the Soviet Union broke up. The early post-Soviet years were marked by a huge decline in the Wendlands and people immediately developed a strong sense of nostalgia for the Golden Age of the Wendlands - the days of the Soviet Union, when the Wendlands were a strategically important and cosmopolite part of the country due to it being its westernmost extent. This sense of nostalgia — called savjetskalgia as a portmanteau of savjetski (Soviet) and nostalgia — is still enormously visible in the prestige that the Russian language, emblem of the Soviet era, has in the Wendlands, probably even more than in Russia itself. Russian loans are entering Wendlandish en masse, often with a more "official" meaning when compared to the native Wendlandish term, and Russian is the preferred language of the Academy of the Wendlandish language in order to coin terms, to the extent that Wendlandish academics have recently coined terms from Russian roots that do not even exist in Russian, like vosjeni "car" (< воженный "driven"; though colloquial Wendlandish uses lada from the car brand) or hadifon for "mobile phone" (from ходить "to walk" and Wend./international telefon). Example of Russian loans into Wendlandish are:
- political and learned terms, often Soviet-era borrowings: nizavisjmasts (independence, < независимость), plosjats (a large square, mainly for parades, especially May 9 celebrations < площадь), savjet (parliament; Soviet < совет);
- things used as honorifics when specifically talking about Communism or Soviet concepts: pavjeda (victory, < победа — c.f. May 9 dæj ið pavjedala. Note that native vihtøra was still used in this sense when the city of Tjervona Vihtørala was founded); krasni (red, < красный), pravitjelstva (government (only the Soviet and the Wendlandish ones, but colloquially often used for all), < правительство).
- many proper names, not just Russian ones like Vætjislaf (Вячеслав), Jyri (Юрий), or Lydmila (Людмила) but also words that have become used as names, like Giroj (герой, "hero"), as far as the "most uniquely Wendlandish name of all", namely Kamoj, a portmanteau of коммунистический герой "Communist hero".
- various words for things that were not part of everyday Wendlandish life before Soviet times - e.g. plitá (gas/electric stove), haladilnik (fridge), marazilnik (freezer), tilivizar (television), rubil (ruble), kapjek (kopek), hrusjovka (khruščëvka);
- post-Soviet coinages from Russian roots or hybrid Russian-Wendlandish ones, like the vosjeni and hadifon mentioned previously; viliksjetj (internet, from великая сеть "great net"), patpojst (subway < под (under) and поезд (train)), or elekpisjmó (e-mail, from электронное письмо (electronic letter)).
Days, months, seasons
The days of the week in Wendlandish uniquely show a full retention of the pagan Latin names, due to the late spread of Christianity to the Wendlands. They are also less regular than in other Romance languages because the latter diem part (> dæj, also the normal word for "day") was only retained in the names for Thursday and Sunday - where the named part had become too worn-down - and in the word for Tuesday, possibly in order to avoid a near homonymy with the word for March. The initial /d/ of diem can also still be seen as the last consonant in the words for Monday and Friday.
Saturday is a peculiar development, as instead of expected Sāturni diem, Wendlandish Vulgar Latin developed an adjectival form *satiūrnum (probably influenced by diurnum) which became the current word. Pronunciations are given for irregularly-pronounced ones:
Day | Name | Shortening | Pronunciation |
---|---|---|---|
Monday | luneð | lun | |
Tuesday | mærtsdæj | mær | [ˈmæːtsdɛɪ̯] |
Wednesday | mjørkyr | mjø | |
Thursday | jøvsdæj | jøv | [ˈjøːzdɛɪ̯] |
Friday | vjanirst | vja | [ˈʋjaːnest] |
Saturday | stjurn | stj | |
Sunday | sølsdæj | søl | [ˈsølzdɛɪ̯] |
Month names are less divergent, but the words for June and July show a remodelling based on the Latin forms instead of expected *yny, *yly. There is an alternative Russian borrowing aktjabir for October, which is however only used in relation to Soviet history and in place names. Note that tomjamur comes from an unattested *octembrem, by analogy with the other -jamur (-ember) months.
Month | Name | Shortening |
---|---|---|
January | jønær | jøn |
February | fømrær | føm |
March | mærsj | mær[10] |
April | fril | fri |
May | møj | møj |
June | jynj | jyn |
July | jylj | jyl |
August | øgavtt | øga |
September | sjiftjamur | sji |
October | tomjamur | tom |
November | nivjamur | niv |
December | ditjamur | dit |
Seasons' names are derived from Latin, except for winter which is a Slavic borrowing (from "ice"). Their adjectives are formed with -ejtyk (< Lat. -āticum).
Season | Name | Adjective |
---|---|---|
Spring | vjar | vjarejtyk |
Summer | jastát | jastejtyk |
Autumn | avtomm | avtomejtyk |
Winter | ljað | ljadejtyk |
Countries and demonyms
Note that every country ending in -lond is morphologically plural.
Country | Capital | Adjective/Demonym | |
---|---|---|---|
the Wendlands | Vinnurlond | Vænfjørðin | vinnurlænsk |
Poland | Sløvjænlond | Varsjuv | sløvjænsk |
Germany | Þysklond | Berlin | þyskrisk |
Denmark | Danmork | Kaupmanhøjfn | dænsk |
Sweden | Sværikur | Stokholmur | svæjsk |
Norway | Norgur | Oslo | nørgisk |
Iceland | Islond | Rejkarvi | isluntsk |
Finland | Finlond | Helsenfors | finsk |
Italy | Itæla | Rim[11] | itælsk |
Soviet Union | Savjetska ynin Ynin ið Repuvlikallar Sosjalistsiks Savjetsks (YRSS) |
Maskvá | savjetsk |
Russia | Rusj | rusjisk | |
Belarus | Hvitrusj (or Bjelarusj) | Minsk | hvitrusjisk |
Ukraine | Ukrajina | Kijef | ukrajinsk |
Moldova | Maldavija | Kisjinjof | maldavisk |
Georgia | Gruzija | Tiflís | gruzinsk |
Azerbaijan | Azirbaitjan | Bakú | azirbaitjansk |
Armenia | Armenija | Jerevan | armjansk |
Kazakhstan | Kazagstan | Astana | kazagsk |
Kyrgyzstan | Kirgizija | Frunze(or Bisjkek) | kirgisk |
Uzbekistan | Uzbekistan | Tasjkent | uzbekisk |
Tajikistan | Tatjikistan | Dusjambe | tatjikisk |
Turkmenistan | Turkmenistan | Asjgabat | turkmensk |
Lithuania | Ljetlond | Vilnjus | ljetsk |
Latvia | Latlond | Riga | latsk |
Estonia | Estlond | Rajval | estisk |
Example texts
The Lord's Prayer
- Part nitte, hjeð jatt i sjølir,
- svønt sit Tsur nom,
- venjants sit Tso kongartyðn,
- fahta sit Tso vultjæt,
- tælsj i sjølir et tælsj suf tajrla.
- Da høð að nøym nittra pan køtjana
- et ermit að nøym nøtti divter
- tælsj tølmi novr ifov ermitøymur að nøtti divtirer
- et naj iduk novr i tetæsjla
- sið liver novr av møler.
- Tso jatt kongartyðnlа, et pitintsla, et glørala, j int søkler ið søkler.
- Amen.
Wendlandish Cyrillic:
- Парт нитте, йеҙ ятт и шөлир,
- свөнт сит Цур ном,
- венянц сит Цо конгартүҙн,
- фахта сит Цо вулчѣт,
- тѣлш и шөлир ет тѣлш суф тайрла.
- Да хөҙ аҙ нөүм ниттра пан көчана
- ет ермит аҙ нөүм нөтти дивтер
- тѣлш төлми новр ифов ермитөүмур аҙ нөтти дивтирер.
- ет най идук новр и тетѣшла
- сиҙ ливер новр ав мөлер.
- Цо ятт конгартүҙнла, ет питинцла, ет глөрала, й инт сөклер иҙ сөклер.
- Амен.
IPA:
- [ˈpaɐt ˈnite jeð ˈjat i ˈʃøːliɐ̯
- ˈsvønt‿sit ˈtsuːɐ̯ ˈnoːm
- veˈnjants‿sit ˈtsoː ˌkɔŋːaɐ̯ˈtʏð(ə)n
- ˈfahta sit ˈtsoː vulˈtʃæːt
- ˈtælʃ i ˈʃøːliɐ̯ e ˈtælʃ‿ʃuf ˈtaɪ̯ɐ̯la
- ˈda ˈhøːð a‿ˈnøʏ̯m ˈnitra ˈpaːn køˈtʃaːna
- et‿eɐ̯ˈmiːt a‿ˈnøʏ̯m ˈnøti ˈdiʊ̯teɐ̯
- ˈtælʃ ˈtølmi ˈnɔʊ̯ɐ̯ ˈifoʊ̯ eɐ̯miˈtøʏ̯mʊɐ̯ a‿ˈnøti diʊ̯ˈtiːreɐ̯
- e ˈnaɪ̯ iˈduːk ˈnɔʊ̯ɐ̯ i teˈtæʃla
- sið ˈliːʋeɐ̯ ˈnɔʊ̯ɐ̯ aʊ̯ ˈmøːleɐ̯
- ˈtsoː ˈjat ˌkɔŋːaɐ̯ˈtʏðla e‿piˈtintsla e‿ˈɣløːrala, j‿int‿ˈsøkleɐ̯ i‿ˈsøkleɐ̯
- ˈaːmen]
UDHR Article 1
Intar humanylir nasjunts i lintaðla et ifalir i dinjaðla et rektylir. Ifi sints dutats ku ratjinla et kisjentjala, et tjænts að æsjir kvøltur j una dusja ið fratrinæt.
Wendlandish Cyrillic:
- Интар хуманүлир нашунц и линтаҙла ет ифалир и диняҙла ет ректүлир. Ифи синц дутац ку рачинла ет кишенчала, ет чѣнц аҙ ѣшир квөлтур й уна душа иҙ фратринѣт.
IPA:
- [ˈintaɐ̯ ɦuˈmaːnʏlɪɐ̯ ˈnaːʃunt͡s i‿linˈtaðla et‿iˈfaːliɐ̯ i‿diˈnjaːðla e ˈre̞ktʏlɪɐ̯] [ˈiːfɪ ˈsint͡s duˈtaːt͡s ku‿raˈt͡ʃinla e kiˈʃent͡ʃala e ˈtʃænt͡s að‿ˈæːʃiɐ̯ ˈkvøltʉɐ̯ j‿una ˈduːɕa if‿ˈfratrɪnæt]
Other resources
- ^ In real world Poland, on the banks of the Dziwna river, partially on the island of Wolin and partially on the mainland.
- ^ Real world Rügen.
- ^ In real world in northern Szczecinek county, West Pomeranian voivodeship.
- ^ The t is etymological and silent.
- ^ In these verbs, the -æ- is actually part of the stem
- ^ Silent -s, only graphically marking the plural.
- ^ ðst is pronounced just [st], with a silent ð.
- ^ Silent ð.
- ^ Eastern Wendlandish has dialectal tajne which is also commonly heard in Vænfjørðin.
- ^ mrs may be used if there's risk of mistaking it for mærtsdæj (Tuesday).
- ^ Wendlandish distinguishes Rim — the city of Rome today — from Ruma, referring to Ancient Rome (most commonly the whole civilization)