Chlouvānem: Difference between revisions

m
Line 335: Line 335:
|-
|-
! to ask
! to ask
| rowspan=2 | yacce <small>(√yac- '''(3)''')</small><br/><small>(also ''yaccechlašake'')</small> || muṣke <small>(√muṣ- '''(u → i)''')</small> || pṛdhake <small>(√pṛdh-)</small>
| rowspan=2 | yacce<br/><small>(''yacē, icek, iyaca'')</small><br/><small>(also ''yaccechlašake'')</small> || muṣke<br/><small>(''miṣē, muṣek, umuṣa'')</small> || pṛdhake<br/><small>(''pardhē, pṛdhek, apṛdha'')</small>
|-
|-
! to command, order
! to command, order
| spruvyake <small>(√spruvy- '''(2)''')</small> || hāryaṃdṛke <small>(√dṛ-)</small><br/>spruvyake
| spruvyake<br/><small>(''sprovyē, spruvyek, uspruvya'')</small> || hāryaṃdṛke<br/><small>(''hāryaṃdarē, hāryaṃdṛk, hāryaṃdadrā'')</small><br/>spruvyake
|-
|-
! cup of tea<ref>The humble-neutral form is almost never used (and in fact means "cup with tea"), as ''ñimbha'' is typically found in teahouses' and restaurants' menus, and used by waiters towards customers.</ref>
! cup of tea<ref>The humble-neutral form is almost never used (and in fact means "cup with tea"), as ''ñimbha'' is typically found in teahouses' and restaurants' menus, and used by waiters towards customers.</ref>
Line 344: Line 344:
|-
|-
! to do, act, make
! to do, act, make
| chlašake <small>(√chlaš-)</small> || colspan=2 | dṛke <small>(√dṛ-)</small>
| chlašake<br/><small>(''chlašē, chlašek, achlaša'')</small> || colspan=2 | dṛke<br/><small>(''darē, dṛk, dadrā'')</small>
|-
|-
! ear
! ear
Line 365: Line 365:
|-
|-
! to give
! to give
| colspan=2 | męlike || naiṣake
| colspan=2 | męlike<br/><small>''męlyē, męlik, emęlya''</small> || naiṣake<br/><small>''naiṣē, naiṣek, anaiṣa''</small>
|-
|-
! hand
! hand
Line 377: Line 377:
|-
|-
! to meet
! to meet
| colspan=2 | vuryake || naimake
| colspan=2 | vuryake<br/><small>''voryē, vuryek, uvurya''</small> || naimake<br/><small>''naimē, naimek, anaima''</small>
|-
|-
! meeting, encounter
! meeting, encounter
Line 389: Line 389:
|-
|-
! to receive
! to receive
| combake <small>(√comb-)</small><br/><small>''the speaker receives''</small> || yoṭṭe <small>(√yoṭ-)</small> || dvyūlke <small>(√dvyūṇ- '''(3)''')</small><br/><small>''the listener, or respected third party, receives''</small>
| combake<br/><small>(''combē, combek, acomba'')</small><br/><small>''the speaker receives''</small> || yoṭṭe<br/><small>(''yoṭē, yoṭek, ayoṭa'')</small> || dvyūlke<br/><small>(''dvyauṇē, dvyūṇek, udvyūṇa'')</small><br/><small>''the listener, or respected third party, receives''</small>
|-
|-
! request, question
! request, question
Line 395: Line 395:
|-
|-
! to reward
! to reward
| ''tambina męlike''<br/><small>''the speaker is rewarded/rewards''</small> || colspan=2 | ṣomiheiljilde <small>(√jild-)</small><br/><small>''the listener, or respected third party, rewards/is rewarded by anyone but the speaker''</small>
| ''tambina męlike''<br/><small>''the speaker is rewarded/rewards''</small> || colspan=2 | ṣomiheiljilde<br/><small>(''ṣomiheiljeldē, ṣomiheiljildek, ṣomiheilijilda'')</small><br/><small>''the listener, or respected third party, rewards/is rewarded by anyone but the speaker''</small>
|-
|-
! reward
! reward
Line 401: Line 401:
|-
|-
! to suggest, advise
! to suggest, advise
| tittake <small>(√titt-)</small> || colspan=2 | smārṣake <small>(√smārṣ-)</small>
| tittake<br/><small>(''tittē, tittek, ititta'')</small> || colspan=2 | smārṣake<br/><small>(''smārṣē, smārṣek, asmārṣa'')</small>
|-
|-
! wife
! wife
8,575

edits