Contionary:ëvpak: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 27: | Line 27: | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
(''Tulvan'') [[Guide:IPA|IPA]]: /' | (''Tulvan'') [[Guide:IPA|IPA]]: /'ʲev.pak/ | ||
===Verb=== | ===Verb=== | ||
{{tu-def|eupaz|ëvpak|ëvpuak|ëvpayk}} | {{tu-def|eupaz|ëvpak|ëvpuak|ëvpayk}} |
Revision as of 04:21, 29 November 2020
Tulvan
Etymology
Pronunciation
(Tulvan) IPA: /'ʲev.pak/
Verb
ëvpak (past tense ëvpuak, aorist participle ëvpayk, defused form eupaz)
- to hear
- ëvpak vu kem umem
- I don't hear you.
- ëvpak vu kem umem
- to listen
- Ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem.
- If you listened, you would learn.
- Ti ëvpuaki meme ukem ti kyatumil mem.
- to give heed
- The act of paying attention to what is being said and listening.
Inflection
Conjugation | Form |
---|---|
Present | ëvpak |
Past | ëvpuak |
Imperative | ëvpaki |
Subjunctive | ëvpuaki |
Present habitual | këvpak |
Past habitual | këvpuak |
Past perfect | kaëvpak |
Future | kuëvpak |
Conditional | kyaëvpak |
Usage notes
It is most frequently used in the sense of 'giving heed' or also used to ask for attention. Ëvpaki (kem) is a common phrase to ask for attention, or also to shut someone up when you want to comment on something that was just said, which happens quite a lot in Tulvan discussions, specially about poilu. Also very much used is ëvpak vu mem you don't listen to me. |