Netagin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 637: Line 637:
|-
|-
| to go by foot, to walk
| to go by foot, to walk
| ''mur'' (Binyan 2) || ''voččal'' (Binyan 7)
| ''mur'' (Binyan 1) || ''voččal'' (Binyan 6)
|-
|-
| to go with a land vehicle<small>
| to go with a land vehicle<small>
| ''dalum'' (Binyan 2) || ''dollam'' (Binyan 7)
| ''dalum'' (Binyan 1) || ''dollam'' (Binyan 6)
|-
|-
| to ride, to mount <small>(trans.)</small>
| to ride, to mount <small>(trans.)</small>
| ''qapcea'' (Binyan 4) || ''pecea'' (Binyan 1)
| ''qapcea'' (Binyan 3) || ''pecea'' (Binyan 1)
|-
|-
| to go in
| to go in
| ''xapun'' (Binyan 2) || ''xoppan'' (Binyan 7)
| ''xapun'' (Binyan 1) || ''xoppan'' (Binyan 6)
|-
|-
| to go out; to rise (of heavenly bodies and other inanimate beings)
| to go out; to rise (of heavenly bodies and other inanimate beings)
| ''paduš'' (Binyan 2) || ''poddaš'' (Binyan 7)  
| ''paduš'' (Binyan 1) || ''poddaš'' (Binyan 6)  
|-
|-
| to set (of heavenly bodies)<br/>to fall (of precipitation)
| to set (of heavenly bodies)<br/>to fall (of precipitation)
| ''šabud'' (Binyan 2) || ''šobbad'' (Binyan 7)  
| ''šabud'' (Binyan 1) || ''šobbad'' (Binyan 6)  
|-
|-
| to run  
| to run  
| ''qagiž'' (Binyan 4) || ''govvaž'' (Binyan 7)
| ''qagiž'' (Binyan 3) || ''govvaž'' (Binyan 6)
|-
|-
| to swim  
| to swim  
| ''narub'' (Binyan 2) || ''nerab'' (Binyan 1)
| ''narub'' (Binyan 1) || ''nerab'' (Binyan 1)
|-
|-
| to fly
| to fly
| ''kall'' (Binyan 2) || ''kollal'' (Binyan 7)
| ''kall'' (Binyan 1) || ''kollal'' (Binyan 6)
|-
|-
| to float on water<br/>to go with a small boat, to row  
| to float on water<br/>to go with a small boat, to row  
| ''qivvahar'' (Binyan 6) || ''qyvahir'' (Binyan 4)
| ''qivvahar'' (Binyan 5) || ''qyvahir'' (Binyan 3)
|-
|-
| to flow (of a fluid or current)
| to flow (of a fluid or current)
| ''beral'' (Binyan 1) || ''borral'' (Binyan 7)
| ''beral'' (Binyan 1) || ''borral'' (Binyan 6)
|-
|-
| to roll  
| to roll  
| ''mall'' (Binyan 2) || ''mollal'' (Binyan 7)
| ''mall'' (Binyan 1) || ''mollal'' (Binyan 6)
|-
|-
| to climb
| to climb
| ''ďexuč'' (Binyan 2) || ''qyďxič'' (Binyan 3)
| ''ďexuč'' (Binyan 1) || ''qyďxič'' (Binyan 7)
|-
|-
| to jump
| to jump
| ''bacc'' (Binyan 2) ||  ''boccac'' (Binyan 7)
| ''bacc'' (Binyan 1) ||  ''boccac'' (Binyan 6)
|-
|-
| to crawl  
| to crawl  
| ''zarzur'' (Binyan 2Q) || ''zorzar'' (Binyan 7)
| ''zarzur'' (Binyan 1Q) || ''zorzar'' (Binyan 6)
|-
|-
| to fall (of animates)<br/>to go down (of inanimates)
| to fall (of animates)<br/>to go down (of inanimates)
| ''namea'' (Binyan 2) || ''nommea'' (Binyan 7)
| ''namea'' (Binyan 1) || ''nommea'' (Binyan 6)
|-
|-
| to dive, go into water
| to dive, go into water
Line 707: Line 707:


===Verbs for "to wear"===
===Verbs for "to wear"===
==Poetic Netagin==
==Poetic Netagin==
Netagin poetry uses Hebrew piyyut meters. For example, the marnin aka hazaj meter is SLLLSLLL, where S must be an open syllable with a reduced vowel (underlyingly either an ''ă'' /ə/ or an ''y'' /ɨ/) and L is any heavy syllable (i.e. having a non-reduced vowel). Poetry from the Classical Netagin era is replete with allusions to older Classical Netagin literature (much like Hebrew piyyutim and Classical Chinese literature).
Netagin poetry uses Hebrew piyyut meters. For example, the marnin aka hazaj meter is SLLLSLLL, where S must be an open syllable with a reduced vowel (underlyingly either an ''ă'' /ə/ or an ''y'' /ɨ/) and L is any heavy syllable (i.e. having a non-reduced vowel). Poetry from the Classical Netagin era is replete with allusions to older Classical Netagin literature (much like Hebrew piyyutim and Classical Chinese literature).