Clofabosin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 586: Line 586:
Cause clauses are formed with the quotative.
Cause clauses are formed with the quotative.
===Complement clauses===
===Complement clauses===
Complement clauses ("''that'' + [statement]" in English) are formed using the quotative. The bare quotative is enough when using it with a "quoting" verb such as ''epavir'' 'say' or ''datrivir'' 'believe'. To use the complement clause as a noun ''eparin'', the verbal noun of ''epavir'', is often used: ''Felavudine eparin vocivir.'' 'I don't like the fact that it's cold'.
Complement clauses ("''that'' + [statement]" in English) are formed using the quotative. The bare quotative is enough when using it with a "quoting" verb such as ''epavir'' 'say' or ''atrivir'' 'believe'. To use the complement clause as a noun ''eparin'', the verbal noun of ''epavir'', is often used: ''Felavudine eparin vocivir.'' 'I don't like the fact that it's cold'.


===Purpose clauses===
===Purpose clauses===
Line 749: Line 749:


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Cesol fezostatast datrentanast epsovefegatran, cesin gresulistim procalizole.
|phrase = Cesol fezostatast [atrentanast] epsovefegatran, cesin gresulistim procalizole.
|pinyin =  
|pinyin =  
|IPA = /kesol fezostatast datɾentanast epsovefegatɾan, kesin gɾesulistim pɾokalizol/
|IPA = /kesol fezostatast atɾentanast epsovefegatɾan, kesin gɾesulistim pɾokalizol/
| morphemes = ces-ol fezo-stat-ast datr-entan-ast epso(v)-efe-gatɾan, ces-in gresu-li-stat proca-li-zole
| morphemes = ces-ol fezo-stat-ast atri-entan-ast epso(v)-efe-gatɾan, ces-in gresu-li-stat proca-li-zole
| gloss = this.INAN-GEN fine-ABS-and believe-ability-and use-shape-grace, this.INAN-NOM display-PASS-RESULTATIVE choose-PASS-PST.IND
| gloss = this.INAN-GEN fine-ABS-and believe-ability-and use-shape-grace, this.INAN-NOM display-PASS-RESULTATIVE choose-PASS-PST.IND
| translation = Thanks to its level of quality, plausibility and usage features, it has been voted as featured.
| translation = Thanks to its level of quality, plausibility and usage features, it has been voted as featured.